< Numbers 2 >

1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Muling nagsalita si Yahweh kina Moises at Aaron. Kaniyang sinabi,
2 All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
“Ang bawat kaapu-apuhan ng mga Israelita ay dapat magkampo sa palibot ng bandila ng kaniyang armadong grupong nabibilang sa hukbo at sa palibot ng pinakamaliit na watawat na palatandaan sa kaniyang tribu. Ang kanilang mga kampo ay dapat nakaharap sa tolda ng pagpupulong.
3 On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
Dapat magkampo ang mga lalaking nabibilang sa kampo ni Juda kasama ang kanilang armadong grupo sa palibot ng bandila ni Juda, sa silangan ng tolda ng pagpupulong, kung saan sumisikat ang araw. Si Naason na anak ni Amminadab ang dapat mamuno sa hukbo ni Juda.
4 And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
Ang hukbo ni Juda ay may 74, 600 na kalalakihan.
5 Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
Dapat magkampo ang tribu ni Isacar kasunod ni Juda. Si Nethanael na anak ni Zuar ang dapat mamuno sa hukbo ni Isacar.
6 And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
Ang hukbo ni Isacar ay may 54, 400 na kalalakihan.
7 In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
Dapat magkampo ang tribu ni Zebulon kasunod ng kampo ni Isacar. Si Eliab na anak ni Helon ang dapat mamuno sa hukbo ni Zebulun.
8 And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
Ang hukbo ni Zebulon ay may 57, 400 na kalalakihan.
9 All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
Ang lahat ng hukbong nagkampo kasama si Juda ay 186, 400 na kalalakihan. Sila ang dapat maunang lumabas mula sa kampo.
10 In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
Dapat magkampo ang mga hubo sa katimugang bahagi sa palibot ng bandila ni Ruben. Si Elizur na anak ni Shedeur ang dapat mamuno sa hukbo ni Ruben.
11 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
Ang hukbo ni Ruben ay may 46, 500 na kalalakihan.
12 Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
Dapat magkampo ang tribu ni Simeon kasunod ni Ruben. Si Selumiel na anak ni Zurisaddai ang dapat mamuno sa hukbo ni Simeon.
13 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
Ang hukbo ni Simeon ay may 59, 300 na kalalakihan.
14 In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
Sumunod ang tribu ni Gad. Si Eliasaf na anak ni Deuel ang dapat mamuno sa hukbo ni Gad.
15 And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
Ang hukbo ni Gad ay may 45, 650 na kalalakihan.
16 All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
Ang lahat ng mga hukbong dapat magkampong kasama ni Ruben ay may bilang na 151, 450 na kalalakihan. Sila ang dapat pangalawang lumabas mula sa kampo.
17 And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
Susunod, dapat lumabas mula sa kampo ang tolda ng pagpupulong kasama ng mga Levita sa gitna ng lahat ng kampo. Dapat lalabas sila mula sa kampo sa parehong pagkakaayos gaya ng kanilang pagpasok sa loob ng kampo. Ang bawat lalaki ay dapat nasa kaniyang kinalalagyan, sa tabi ng kaniyang bandila.
18 On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
Dapat magkampo ang hukbo ng Efraim sa dakong kanluran ng tolda ng pagpupulong. Si Elishama na anak ni Ammiud ang dapat mamuno sa hukbo ng Efraim.
19 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
Ang hukbo ng Efraim ay may 40, 500 na kalalakihan.
20 And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
Dapat ang tribu ni Manases ang magkampong kasunod ng Efraim. Si Gamaliel na anak ni Pedasur ang dapat mamuno sa hukbo ni Manases.
21 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
Ang hukbo ng Manases ay may 32, 200 na kalalakihan.
22 In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
Susunod ang tribu ni Benjamin. Si Abidan na anak ni Gideon ang dapat mamuno sa hukbo ni Benjamin.
23 And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
Ang hukbo ni Manases ay may 35, 400 na kalalakihan.
24 All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
Lahat ng mga hukbong nagkampong kasama ni Efraim ay may bilang na 108, 100 na kalalakihan. Sila ang pangatlong dapat lumabas mula sa kampo.
25 On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
Dapat magkampo ang hukbo ni Dan sa palibot ng kaniyang bandila sa dakong hilaga ng tabernakulo. Si Ahieser na anak ni Ammisaddai ang dapat mamuno sa mga kaapu-apuhan ni Dan.
26 The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
Ang hukbo ni Dan ay may 62, 700 na kalalakihan.
27 Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
Dapat magkampo ang tribu ni Aser kasunod ni Dan. Si Pagiel na anak ni Okran ang dapat mamuno sa mga kaapu-apuhan ni Aser.
28 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
Ang hukbo ni Aser ay may 41, 500 na kalalakihan.
29 Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
Ang sumunod ay ang tribu ni Neftali. Si Ahira na anak ni Enan ang dapat mamuno sa mga kaapu-apuhan ni Neftali.
30 The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
Ang hukbo ni Neftali ay may 53, 400 na kalalakihan.
31 All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
Lahat ng mga hukbong nagkampong kasama ni Dan ay may bilang na 157, 600 na kalalakihan. Sila ang dapat mahuling lumabas mula sa kanilangkampo kasama ang kanilang bandila.”
32 This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Naibilang nina Moises at Aaron ayon sa mga angkan ng kanilang ninuno ang 603, 550 na kalalakihan sa mga hukbo ng mga Israelita.
33 And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
Ngunit hindi naibilang nina Moises at Aaron ang mga Levita sa mga tao ng Israel. Ito ay ayon sa iniutos ni Yahweh kay Moises.
34 And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.
Ginawa ng mga Israelita ang lahat ng bagay na ipinag-utos ni Yahweh kay Moises. Nagkampo sila sa tabi ng kanilang mga bandila. Lumabas sila mula sa kampo ayon sa kanilang mga angkan, batay sa pagkakasunod ng mga angkan nga kanilang mga ninuno.

< Numbers 2 >