< Numbers 2 >
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
BWANA akasema na Musa na Haruni tena. Akamwambia,
2 All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
Kila mtu atapanga kulingana na mahali pake, pamoja na mabango ya baba zao. Watapanga kuzunguka hema ya kukutania kila upande.
3 On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
Wale watakaopanga mashariki mwa hema ya kukutania, mahali ambapo juu huonekana wakati wa jua kuchomoza, ni makambi ya Yuda nao watakuwa katika kundi lao. Nashoni mwana wa Aminadabu ni kiongozi wa watu wa Yuda.
4 And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
Idadi ya watu wa Yuda ni 74, 600.
5 Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
Kabila la Isakari litapanga mbele ya Yuda. Nethaneli mwana wa Zuari ataliongoza jeshi la Isakari.
6 And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
Idadi ya kikosi chake ni wanaume 54, 000.
7 In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
Kabila la Zabuloni litapanga mbele ya Isakari. Eliabu mwana wa Heloni ndiye atakayeliongoza jeshi la Zabuloni.
8 And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
Idadi ya kikosi chake ni 57, 400.
9 All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
Idadi yote ya kambi y a Yuda ni 186, 400. Watakuwa wa kwanza kuondoka.
10 In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
Upande wa kusini kutakuwa na kambi ya Reubeni katika kundi lao. Kiongozi wa kundi la Reubeni ni Elizuri mwana wa Shedeuri.
11 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
Idadi ya kikosi chake ni 46, 500.
12 Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
Simeoni atapanga mbele ya Reubeni. Kiongozi wa watu wa Simeoni ni Shelumieli mwana wa Zurishadai.
13 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
Waliohesabiwa kwenye kikosi chake ni 59, 300.
14 In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
Kabila la Gadi litafuatia. Kiongozi wa watu wa Gadi ni Eliasafu mwana wa Deuli.
15 And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
Idadi ya kikosi chake ni 45, 650.
16 All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
Wote waliohesabiwa kwenye kambi ya Reubeni, kulingana na kikosi chake, ni 151, 450. Watakuwa wa pili kuondoka.
17 And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
Kifuatacho, ni hema la kukutania kuondoka kambini pamoja na Walawi likiwa katikati ya kambi zote. Lazima waondoke hapo kambini kwa mpangilio huo kama walivyoingia kwenye kambi. Kila mwanamume lazima awe mahali pake kwa kufuata bango lake.
18 On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
Migawanyiko ya kambi y Efraimu kufuata mahali pake. Kiongozi wa watu wa Efraimu ni Elishama mwana wa Amihudi.
19 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
Hesabu ya kikosi hiki ni 40, 500.
20 And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
Baada ya hao lilifuata kabila la Manase. Kiongozi wa Manase ni Gamaliel mwana wa Pedazuri.
21 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
Hesabu ya kikosi hiki ni 32, 200.
22 In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
Kabila litakalofuata ni la Benjamini. Kiongozi wa Benjamini n Abidani mwana wa Gidioni.
23 And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
Hesabu ya kikosi hiki ni 35, 000
24 All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
Wote waliohesabiwa katika kambi ya Efraimu ni 108, 100. Watakuwa wa tatu kuondoka.
25 On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
Upande wa kaskazini kutakuwa na kambi ya kikosi cha Dani. Kiongozi wa watu wa Dani ni Ahiezeri mwana wa Amishadai.
26 The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
Hesabu ya kikosi hiki ni 62, 700.
27 Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
Watu wa kabila ya Asheri watapanga mbele ya Dani. Kiongozi wa Asheri ni Pagieli mwana wa Okirani.
28 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
Hesabu ya Kikosi hiki ni 41, 500.
29 Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
Kabila la Naftali ndilo litakalofuatia. Kiongozi wa Naftali ni Ahira mwana wa Enani.
30 The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
Hesabu ya kikosi hiki ni 53, 400.
31 All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
Wote waliohesabiwa kwenye kambi ya Dani ni 157, 600. Hawa watakuwa wa mwisho kuondoka kambini, wakifuata bango lao.
32 This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Hawa ndio Waisraeli, waliohesabiwa kufuata familia zao. Wote waliohesabiwa kwenye kambi zao, kwa kufuata vikosi vyao ni 603, 550.
33 And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
Lakini Musa na Haruni hawakujumuisha Walawi kwenye Hesabu ya Waisrael. Ilikuwa kama BWANA alivyokuwa amemwagiza Musa.
34 And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.
Watu wa Israel walifanya yote ambayo BWANA alimwagiza Musa. Walipanga kwa kufuata mabango yao. Walisafiri kutoka kambini kwa kufuata jamaa zao, kwa mpangilio wa familia za koo zao.