< Numbers 2 >
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Habló Yahvé a Moisés y a Aarón, diciendo:
2 All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
“Los hijos de Israel acamparán cada cual junto a su bandera, bajo las enseñas de sus casas paternas; acamparán frente al Tabernáculo de la Reunión, todo en torno a él.
3 On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
Delante, al oriente, se fijará la bandera del campamento de Judá, según sus escuadrones, siendo el príncipe de los hijos de Judá, Naasón, hijo de Aminadab.
4 And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
Su ejército es, según el censo, de setenta y cuatro mil seiscientos hombres.
5 Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
A su lado acampará la tribu de Isacar, siendo el príncipe de los hijos de Isacar, Natanael, hijo de Suar.
6 And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
Su ejército es, según el censo, de cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
7 In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
Luego la tribu de Zabulón, siendo el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón.
8 And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
Su ejército es, según el censo, de cincuenta y siete mil cuatrocientos.
9 All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
El total del campamento de Judá es, según el censo, de ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, divididos en sus escuadrones. Estos son los primeros en ponerse en marcha.
10 In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
Al mediodía se ubicará la bandera del campamento de Rubén, según sus escuadrones, siendo el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur.
11 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
Su ejército es, según el censo, de cuarenta y seis mil quinientos.
12 Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
A su lado acampará la tribu de Simeón, siendo el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai.
13 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
Su ejército es, según el censo, de cincuenta y nueve mil trescientos.
14 In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
Luego la tribu de Gad, siendo el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel.
15 And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
Su ejército es, según el censo, de cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
16 All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
El total del campamento de Rubén es, según el censo, de ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, repartidos en sus escuadrones. Ellos se pondrán en marcha los segundos.
17 And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
Después se pondrá en marcha el Tabernáculo de la Reunión, es decir, el campamento de los levitas, en medio de los campamentos. Según el orden en que acampen, así se pondrán en marcha, cada uno en su lugar y bajo su bandera.
18 On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
Al occidente estará la bandera del campamento de Efraím, con sus tropas, siendo el príncipe de los hijos de Efraím, Elisamá, hijo de Amiud.
19 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
Su ejército es según el censo, de cuarenta mil quinientos.
20 And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
Junto a él estará la tribu de Manasés, siendo el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur.
21 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
Su ejército es, según el censo, de treinta y dos mil doscientos.
22 In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
Luego la tribu de Benjamín, siendo el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoní.
23 And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
Su ejército es, según el censo, de treinta y cinco mil cuatrocientos.
24 All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
El total del campamento de Efraím es, según el censo de ciento ocho mil cien, repartidos en sus escuadrones. Ellos se pondrán en marcha los terceros.
25 On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
Al norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos, siendo el príncipe de los hijos de Dan, Ahiéser, hijo de Amisadai.
26 The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
Su ejército es, según el censo, de sesenta y dos mil setecientos.
27 Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
Junto a él acampará la tribu de Aser, siendo el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán.
28 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
Su ejército es, según el censo, de cuarenta y un mil quinientos.
29 Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
Luego la tribu de Neftalí, siendo el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahirá, hijo de Enán.
30 The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
Su ejército es, según el censo, de cincuenta y tres mil cuatrocientos.
31 All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
El total del campamento de Dan es, según el censo, de ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Ellos se pondrán en marcha los postreros, según sus banderas.”
32 This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Estos son los hijos de Israel inscriptos en el censo, según sus casas paternas. El total de los campamentos, según sus ejércitos respectivos, sumaba seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
33 And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
Los levitas no figuran en este censo de los hijos de Israel; así lo había mandado Yahvé a Moisés.
34 And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.
E hicieron los hijos de Israel conforme a todo lo que Yahvé había ordenado a Moisés: acampaban bajo sus banderas, y se ponían en marcha cada cual según su familia y su casa paterna.