< Numbers 2 >
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Zatem rzekł Pan do Mojżesza i do Aarona, mówiąc:
2 All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
Każdy z synów Izraelskich kłaść się będą obozem pod chorągwią swoją według znaków domów ojców swych; naprzeciwko około namiotu zgromadzenia kłaść się będą.
3 On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
A ci się obozem położą na wschód słońca: Chorągiew wojska Judowego według hufców swych, a hetmanem nad syny Judowymi Naason, syn Aminadabów;
4 And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
A w wojsku jego policzonych siedemdziesiąt i cztery tysiące i sześć set.
5 Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
Podle niego położy się obozem pokolenie Isascharowe, a hetmanem nad syny Isascharowymi Natanael, syn Suharów;
6 And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i cztery tysiące i cztery sta.
7 In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
Podle nich pokolenie Zabulonowe, a hetmanem nad syny Zabulonowymi Elijab, syn Helonów.
8 And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i siedem tysięcy i cztery sta.
9 All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
Wszystkich policzonych w obozie Judowym sto tysięcy, osiemdziesiąt tysięcy, i sześć tysięcy i cztery sta według hufców ich; ci naprzód pociągną.
10 In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
Chorągiew obozu Rubenowego położy się na południe według hufców swych, a hetmanem nad syny Rubenowymi Elisur, syn Sedeurów;
11 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści i sześć tysięcy i pięć set.
12 Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
Podle niego położy się obozem pokolenie Symeonowe, a hetmanem nad syny Symeonowymi Selumijel, syn Surysaddajów;
13 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i dziewięć tysięcy i trzy sta.
14 In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
Potem pokolenie Gadowe, a hetmanem nad syny Gadowymi Elijazaf, syn Rehuelów;
15 And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści i pięć tysięcy, i sześć set i pięćdziesiąt.
16 All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
Wszystkich policzonych w obozie Rubenowym sto tysięcy, pięćdziesiąt tysięcy i jeden, cztery sta i pięćdziesiąt według hufców ich; a ci w rzędzie wtórym pociągną.
17 And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
Potem pójdzie namiot zgromadzenia z wojskiem Lewitów, w pośrodku wojska; jakim porządkiem stawać będą obozem, takim pociągną każdy w szyku swym pod chorągwią swoją.
18 On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
Chorągiew obozu Efraimowego według hufców swych ku zachodowi, a hetmanem nad syny Efraimowymi Elisama, syn Ammiudów;
19 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści tysięcy i pięć set.
20 And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
A podle niego pokolenie Manasesowe, a hetmanem nad syny Manasesowymi Gamalijel, syn Pedasurów.
21 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
A w wojsku jego policzonych trzydzieści i dwa tysiące i dwieście.
22 In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
Podle nich pokolenie Benjaminowe, a hetmanem nad syny Benjaminowymi Abidan, syn Giedeonów;
23 And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
A w wojsku jego policzonych trzydzieści i pięć tysięcy i cztery sta.
24 All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
Wszystkich policzonych w obozie Efraimowym sto tysięcy i osiem tysięcy i sto według hufców swoich; a ci w trzecim rzędzie pociągną.
25 On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
Chorągiew obozu Danowego położy się ku północy według hufców swych, a hetmanem nad syny Danowymi Achiezer, syn Ammisadajów;
26 The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
A w wojsku jego policzonych sześćdziesiąt i dwa tysiące i siedem set.
27 Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
A podle niego położy się obozem pokolenie Aserowe a hetmanem nad syny Aserowymi Pagijel, syn Ochranów;
28 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści tysięcy i jeden i pięć set.
29 Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
Potem pokolenie Neftalimowe, a hetmanem nad syny Neftalimowymi Ahira, syn Enanów;
30 The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
A w jego wojsku policzonych pięćdziesiąt i trzy tysiące i cztery sta.
31 All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
A tak wszystkich policzonych obozu Danowego sto tysięcy, pięćdziesiąt i siedem tysięcy i sześć set; a ci na ostatku pociągną pod chorągwią swoją.
32 This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Cić są policzeni synów Izraelskich według domów ojców ich, wszystkich policzonych w obozie według hufców ich sześć kroć sto tysięcy, i trzy tysiące i pięć set i pięćdziesiąt.
33 And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
Ale Lewitów nie liczono między syny Izraelskie, jako był Pan rozkazał Mojżeszowi.
34 And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.
I uczynili synowie Izraelscy według wszystkiego; jako rozkazał Pan Mojżeszowi, tak się stanowili obozem przy chorągwiach swych, i ciągnęli każdy według familii swych, i według domów ojców swych.