< Numbers 2 >
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
TUHAN berkata kepada Musa dan Harun:
2 All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
"Pada waktu orang Israel mendirikan perkemahan, setiap orang harus berkemah di sekeliling panji kesatuannya dengan lambang kaumnya sendiri. Seluruh perkemahan itu harus didirikan di sekeliling Kemah-Ku, tetapi agak jauh sedikit dari padanya."
3 On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
Di sebelah timur, laskar yang bernaung di bawah panji kesatuan Yehuda harus berkemah menurut pasukan dengan pemimpinnya masing-masing dalam susunan ini: (Suku-Pemimpin-Jumlah orang), Yehuda-Nahason anak Aminadab-74.600, Isakhar-Netaneel anak Zuar-54.400, Zebulon-Eliab anak Helon-57.400; Seluruhnya: 186.400. Kesatuan Yehuda harus berangkat paling dahulu.
4 And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
5 Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
6 And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
7 In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
8 And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
9 All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
10 In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
Di sebelah selatan, laskar yang bernaung di bawah panji kesatuan Ruben, harus berkemah menurut pasukan dengan pemimpinnya masing-masing dalam susunan ini: (Suku-Pemimpin-Jumlah orang) Ruben-Elizur anak Syedeur-46.500, Simeon-Selumiel anak Zurisyadai-59.300, Gad-Elyasaf anak Rehuel-45.650; Seluruhnya: 151.450. Kesatuan Ruben harus berangkat sebagai yang kedua.
11 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
12 Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
13 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
14 In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
15 And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
16 All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
17 And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
Sesudah itu, di tengah-tengah seluruh laskar Israel, berjalan suku Lewi dengan memikul Kemah TUHAN. Seperti mereka berkemah, begitu juga mereka berjalan, masing-masing di tempatnya menurut panji-panji mereka.
18 On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
Di sebelah barat, laskar yang bernaung di bawah panji kesatuan Efraim harus berkemah menurut pasukan dengan pemimpinnya masing-masing dalam susunan ini: (Suku-Pemimpin-Jumlah orang), Efraim-Elisama anak Amihud-40.500, Manasye-Gamaliel anak Pedazur-32.200, Benyamin-Abidan anak Gideoni-35.400; Seluruhnya: 108.100. Kesatuan Efraim harus berjalan di belakang suku Lewi.
19 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
20 And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
21 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
22 In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
23 And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
24 All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
25 On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
Di sebelah utara, laskar yang bernaung di bawah panji kesatuan Dan harus berkemah menurut pasukan dengan pemimpinnya masing-masing dalam susunan ini: (Suku-Pemimpin-Jumlah orang), Dan-Ahiezer anak Amisyadai-62.700, Asyer-Pagiel anak Okhran-41.500, Naftali-Ahira anak Enan-53.400; Seluruhnya: 157.600. Kesatuan Dan berangkat sebagai yang terakhir.
26 The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
27 Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
28 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
29 Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
30 The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
31 All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
32 This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Jumlah orang Israel yang terdaftar dalam kesatuan-kesatuan menurut pasukan masing-masing, adalah 603.550 orang.
33 And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
Seperti diperintahkan TUHAN kepada Musa, orang Lewi tidak didaftarkan bersama dengan orang-orang Israel yang lain.
34 And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.
Orang Israel melakukan segala yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. Masing-masing berkemah di sekeliling panjinya sendiri, dan berangkat menurut kaumnya dan keluarganya.