< Numbers 2 >
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Und Jehovah redete zu Mose und zu Aharon und sprach:
2 All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
Jeder Mann bei seinem Banner, bei den Zeichen des Hauses seiner Väter, sollen sich die Söhne Israels lagern; gegenüber dem Versammlungszelte sollen sie sich ringsum lagern.
3 On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
Nach vorn, dem Aufgang zu, soll sich lagern das Banner des Lagers Judahs nach seinen Heerscharen, und Fürst der Söhne Judahs ist Nachschon, der Sohn Amminadabs.
4 And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
Und sein Heer und seine Gemusterten vierundsiebzigtausendsechshundert.
5 Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
Und bei ihm lagere sich der Stamm Issaschars, und Fürst der Söhne Issaschars ist Nathaneel, der Sohn Zuars.
6 And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
Und sein Heer und seine Gemusterten vierundfünfzigtausendvierhundert.
7 In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
Der Stamm Sebulons, und Fürst der Söhne Sebulons ist Eliab, der Sohn Chelons.
8 And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
Und sein Heer und seine Gemusterten siebenundfünfzigtausendvierhundert.
9 All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
Alle Gemusterten des Lagers Jehudahs sind hunderttausend und achtzigtausend und sechstausend und vierhundert nach ihren Heerscharen. Sie sollen zuerst aufbrechen.
10 In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
Das Banner von Rubens Lager zur Rechten nach seinen Heerscharen, und Fürst ist für die Söhne Rubens Elizur, Schedeurs Sohn.
11 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
Und sein Heer und seine Gemusterten sind sechsundvierzigtausendfünfhundert.
12 Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
Und bei ihm lagere der Stamm Simeons. Und Fürst der Söhne Simeons ist Schelumiel, der Sohn des Zurischaddai;
13 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
Und sein Heer und seine Gemusterten sind neunundfünfzigtausenddreihundert.
14 In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
Und der Stamm Gads. Und Fürst der Söhne Gads ist Eljasaph, Reguels Sohn.
15 And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
Und sein Heer und seine Gemusterten fünfundvierzigtausendsechshundertfünfzig.
16 All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
Alle Gemusterten von Rubens Lager sind hunderttausend und einundfünfzigtausend und vierhundert und fünfzig in ihren Heerscharen. Und sie sollen als zweite aufbrechen.
17 And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
Und es breche das Versammlungszelt, das Lager der Leviten inmitten der Lager, auf; so wie sie lagerten, so brechen sie auf, jeder Mann zur Hand nach seinem Banner.
18 On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
Das Banner von Ephraims Lager nach seinen Heerscharen dem Meere zu. Und Fürst der Söhne Ephraims ist Elischama, der Sohn Ammihuds.
19 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
Und sein Heer und seine Gemusterten vierzigtausendfünfhundert.
20 And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
Und bei ihm Menaschehs Stamm, und Fürst von Menaschehs Söhnen ist Gamliel, Pedahzurs Sohn.
21 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
Und sein Heer und ihre Gemusterten sind zweiunddreißigtausendzweihundert;
22 In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
Und der Stamm Benjamins, und Fürst der Söhne Benjamins ist Abidan, Gideonis Sohn.
23 And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
Und sein Heer und ihre Gemusterten sind fünfunddreißigtausendvierhundert.
24 All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
Alle Gemusterten nach dem Lager Ephraims waren einhunderttausend und achttausend und einhundert nach ihren Heerscharen, und sollen die dritten im Aufbrechen sein.
25 On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
Das Banner des Lagers Dans nach seinen Heerscharen sei nach Mitternacht, und Fürst für die Söhne Dans Achieser, Ammischaddais Sohn.
26 The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
Und sein Heer und ihre Gemusterten zweiundsechzigtausendsiebenhundert.
27 Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
Und bei ihm lagere Aschers Stamm, und Fürst für die Söhne Aschers Pagiel, Ochrans Sohn.
28 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
Und sein Heer und ihre Gemusterten einundvierzigtausendfünfhundert.
29 Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
Und der Stamm Naphthalis, und Fürst für die Söhne Naphthalis Achira, Enans Sohn.
30 The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
Und sein Heer und ihre Gemusterten dreiundfünfzigtausendvierhundert.
31 All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
Alle Gemusterten für das Lager Dans waren hunderttausend und siebenundfünfzigtausend und sechshundert. Sie sollen nach ihren Bannern zuletzt aufbrechen.
32 This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Das sind die Gemusterten der Söhne Israels nach dem Haus ihrer Väter, alle Gemusterten der Lager nach ihren Heerscharen: Sechshunderttausend und dreitausend und fünfhundert und fünfzig.
33 And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
Und die Leviten wurden nicht inmitten der Söhne Israels gemustert; wie Jehovah dem Mose geboten hatte.
34 And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.
Und die Söhne Israels taten nach allem, das Jehovah dem Mose geboten hatte, so lagerten sie nach ihren Bannern und so brachen sie auf, jeder Mann nach seiner Familie, bei dem Hause seines Vaters.