< Numbers 2 >
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:
2 All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihren Vaterhäusern.
3 On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
Gegen Morgen sollen lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs,
4 And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
und sein Heer, zusammen vierundsiebzigtausend und sechshundert.
5 Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nathanael, der Sohn Zuars,
6 And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
und sein Heer, zusammen vierundfünfzigtausend und vierhundert.
7 In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons,
8 And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
sein Heer, zusammen siebenundfünfzigtausend und vierhundert.
9 All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
Daß alle, die ins Lager Juda's gehören, seien zusammen hundert sechsundachtzigtausend und vierhundert die zu ihrem Heer gehören; und sie sollen vornean ziehen.
10 In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs,
11 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
und sein Heer, zusammen sechsundvierzigtausend fünfhundert.
12 Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais,
13 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
und sein Heer, zusammen neunundfünfzigtausend dreihundert.
14 In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eljasaph, der Sohn Reguels,
15 And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
und sein Heer, zusammen fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig.
16 All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien zusammen hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; sie sollen die zweiten im Ausziehen sein.
17 And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort unter seinem Panier.
18 On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds,
19 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
und sein Heer, zusammen vierzigtausend und fünfhundert.
20 And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs,
21 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
und sein Heer, zusammen zweiunddreißigtausend und zweihundert.
22 In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni,
23 And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
und sein Heer, zusammen fünfunddreißigtausend und vierhundert.
24 All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien zusammen hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sie sollen die dritten im Ausziehen sein.
25 On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser, der Sohn Ammi-Saddais,
26 The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
und sein Heer, zusammen zweiundsechzigtausend und siebenhundert.
27 Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans,
28 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
und sein Heer, zusammen einundvierzigtausend und fünfhundert.
29 Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans,
30 The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
und sein Heer, zusammen dreiundfünfzigtausend und vierhundert.
31 All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.
32 This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Dies ist die Summe der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertfünfzig.
33 And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
34 And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.
Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach seinem Vaterhaus.