< Numbers 2 >

1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach:
2 All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
Die Kinder Israel sollen sich lagern, ein jeder bei seinem Panier, bei den Zeichen ihrer Vaterhäuser; dem Zelte der Zusammenkunft gegenüber sollen sie sich ringsum lagern.
3 On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
Und zwar die gegen Osten, gegen Sonnenaufgang Lagernden: das Panier des Lagers Judas, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Judas, Nachschon, der Sohn Amminadabs;
4 And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
und sein Heer und ihre Gemusterten, vierundsiebzigtausend sechshundert.
5 Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Issaschar; und der Fürst der Söhne Issaschars, Nethaneel, der Sohn Zuars;
6 And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
und sein Heer und dessen Gemusterte, vierundfünfzigtausend vierhundert.
7 In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
Der Stamm Sebulon; und der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons;
8 And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
und sein Heer und dessen Gemusterte, siebenundfünfzigtausend vierhundert.
9 All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
Alle Gemusterten vom Lager Judas: hundertsechsundachtzigtausend vierhundert, nach ihren Heeren; sie sollen zuerst aufbrechen.
10 In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
Das Panier des Lagers Rubens gegen Süden, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Schedeurs;
11 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
und sein Heer und dessen Gemusterte, sechsundvierzigtausend fünfhundert.
12 Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Simeon; und der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais;
13 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
und sein Heer und ihre Gemusterten, neunundfünfzigtausend dreihundert.
14 In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
Und der Stamm Gad; und der Fürst der Söhne Gads, Eljasaph, der Sohn Reghuels;
15 And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
und sein Heer und ihre Gemusterten, fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig.
16 All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
Alle Gemusterten vom Lager Rubens: hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig nach ihren Heeren; und als die zweiten sollen sie aufbrechen.
17 And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
Und dann soll das Zelt der Zusammenkunft aufbrechen, das Lager der Leviten in der Mitte der Lager; so wie sie lagern, also sollen sie aufbrechen, ein jeder an seiner Stelle, nach ihren Panieren.
18 On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
Das Panier des Lagers Ephraims, nach ihren Heeren, gegen Westen; und der Fürst der Söhne Ephraims, Elischama, der Sohn Ammihuds;
19 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
und sein Heer und ihre Gemusterten, vierzigtausend fünfhundert.
20 And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
Und neben ihm der Stamm Manasse; und der Fürst der Söhne Manasses, Gamliel, der Sohn Pedazurs;
21 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
und sein Heer und ihre Gemusterten, zweiunddreißigtausend zweihundert.
22 In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
Und der Stamm Benjamin; und der Fürst der Söhne Benjamins, Abidan, der Sohn Gideonis;
23 And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
und sein Heer und ihre Gemusterten, fünfunddreißigtausend vierhundert.
24 All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
Alle Gemusterten vom Lager Ephraims: hundertachttausend einhundert, nach ihren Heeren; und als die dritten sollen sie aufbrechen.
25 On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
Das Panier des Lagers Dans gegen Norden, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Dans, Achieser, der Sohn Ammischaddais;
26 The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
und sein Heer und ihre Gemusterten, zweiundsechzigtausend siebenhundert.
27 Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Aser; und der Fürst der Söhne Asers, Pagiel, der Sohn Okrans;
28 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
und sein Heer und ihre Gemusterten, einundvierzigtausend fünfhundert.
29 Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
Und der Stamm Naphtali; und der Fürst der Söhne Naphtalis, Achira, der Sohn Enans;
30 The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
und sein Heer und ihre Gemusterten, dreiundfünfzigtausend vierhundert.
31 All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
Alle Gemusterten vom Lager Dans: hundertsiebenundfünfzigtausend sechshundert; sie sollen zuletzt aufbrechen nach ihren Panieren.
32 This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Das sind die Gemusterten der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern. Alle Gemusterten der Lager, nach ihren Heeren, waren sechshundertdreitausend fünfhundertfünfzig.
33 And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
Aber die Leviten wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, so wie Jehova dem Mose geboten hatte.
34 And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.
Und die Kinder Israel taten nach allem, was Jehova dem Mose geboten hatte: also lagerten sie sich nach ihren Panieren, und also brachen sie auf, ein jeder nach seinen Geschlechtern, nach seinem Vaterhause.

< Numbers 2 >