< Numbers 2 >
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron en ces termes:
2 All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, vers les enseignes de sa maison patriarcale; ils camperont à l'entour et vis-à-vis de la Tente du Rendez-vous.
3 On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
Sur le devant, au levant campera la bannière du camp de Juda d'après ses divisions, dont le Prince est Nahesson, fils d'Amminadab,
4 And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
et le corps d'armée, ses soixante-quatorze mille six cents hommes enregistrés.
5 Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
A ses côtés camperont la Tribu d'Issaschar, savoir le Prince des fils d'Issaschar, Nethaneel, fils de Tsuhar,
6 And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
et son corps d'armée, ses cinquante-quatre mille quatre cents hommes enregistrés;
7 In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
et la Tribu de Zabulon, savoir le Prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
8 And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
et son corps d'armée, ses cinquante-sept mille quatre cents hommes enregistrés.
9 All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
Total des hommes enregistrés formant le camp de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs divisions: ils ouvriront la marche du départ.
10 In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
Au midi la bannière du camp de Ruben d'après ses divisions, savoir le Prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Sedéur,
11 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
et son corps d'armée, ses quarante-six mille cinq cents hommes enregistrés.
12 Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
Et à ses côtés camperont, la Tribu de Siméon, savoir le Prince des fils de Siméon, Selumiel, fils de Tsurisaddaï,
13 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
et son corps d'armée, ses cinquante-neuf mille trois cents hommes enregistrés:
14 In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
et la Tribu de Gad, savoir le Prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Reguel,
15 And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
et son corps d'armée, ses quarante-cinq mille six cent cinquante hommes enregistrés.
16 All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
Total des hommes enregistrés formant le camp de Ruben, cent cinquante-un mille quatre cent cinquante selon leurs divisions: ils se mettront en marche en second lieu.
17 And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
Alors partira la Tente du Rendez-vous, le camp des Lévites, au centre des campements; dans la marche ils suivront l'ordre de leurs campements, chacun à son rang, sous sa bannière.
18 On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
A l'occident la bannière du camp d'Ephraïm d'après ses divisions, savoir le Prince des fils d'Ephraïm, Elisamah, fils d'Ammihud,
19 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
et son corps d'armée, ses quarante mille cinq cents hommes enregistrés.
20 And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
A ses côtés camperont, la Tribu de Manassé, savoir le Prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
21 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
et son corps d'armée, ses trente-deux mille deux cents hommes enregistrés;
22 In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
et la Tribu de Benjamin, savoir le Prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Gideoni,
23 And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
et son corps d'armée, ses trente-cinq mille quatre cents hommes enregistrés.
24 All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
Total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions le camp d'Ephraïm, cent huit mille et cent: ils se mettront en marche en troisième lieu.
25 On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
Au nord la bannière du camp de Dan d'après ses divisions, savoir le Prince des fils de Dan, Ahiéser, fils de Ammisaddaï,
26 The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
et son corps d'armée, ses soixante-deux mille sept cents hommes enregistrés.
27 Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
A ses côtés camperont la Tribu d'Asser, savoir le Prince des fils d'Asser, Paghiel, fils de Hochran,
28 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
et son corps d'armée, ses quarante-un mille cinq cents hommes enregistrés;
29 Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
et la Tribu de Nephthali, savoir le Prince des fils de Nephthali, Ahira, fils de Einan,
30 The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
et son corps d'armée, ses cinquante-trois mille quatre cents hommes enregistrés.
31 All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
Total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions le camp de Dan, cent cinquante-sept mille six cents: ils se mettront en marche les derniers, avec leurs bannières.
32 This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Tels sont ceux des fils d'Israël qui furent enregistrés par maisons patriarcales: le total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions les campements, est de six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
Mais les Lévites ne furent point compris dans l'enregistrement des fils d'Israël, d'après l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse;
34 And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.
et les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse; ainsi, ils rangèrent leurs campements par bannière, et au départ ils suivaient cet ordre, chacun celui de la famille de sa maison patriarcale.