< Numbers 10 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 Make thee two trumpets of beaten silver, wherewith thou mayest call together the multitude when the camp is to be removed.
은나팔 둘을 만들되 쳐서 만들어서 그것으로 회중을 소집하며 진을 진행케 할 것이라
3 And when thou shalt sound the trumpets, all the multitude shall gather unto thee to the door of the tabernacle of the covenant.
두 나팔을 불 때에는 온 회중이 회막문 앞에 모여서 네게로 나아올 것이요
4 If thou sound but once, the princes and the heads of the multitude of Israel shall come to thee.
하나만 불 때에는 이스라엘 천부장된 족장들이 모여서 네게로 나아올 것이며
5 But if the sound of the trumpets be longer, and with interruptions, they that are on the east side, shall first go forward.
너희가 그것을 울려 불 때에는 동편 진들이 진행할 것이고
6 And at the second sounding and like noise of the trumpet, they who lie on the south side shall take up their tents. And after this manner shall the rest do, when the trumpets shall sound for a march.
제이차로 울려 불 때에는 남편 진들이 진행할 것이라 무릇 진행하려 할 때에는 나팔 소리를 울려 불 것이며
7 But when the people is to be gathered together, the sound of the trumpets shall be plain, and they shall not make a broken sound.
또 회중을 모을 때에도 나팔을 불 것이나 소리를 울려 불지 말 것이며
8 And the sons of Aaron the priest shall sound the trumpets: and this shall be an ordinance for ever in your generations.
그 나팔은 아론의 자손인 제사장들이 불지니 이는 너희 대대에 영원한 율례니라
9 If you go forth to war out of your land against the enemies that fight against you, you shall sound aloud with the trumpets, and there shall be a remembrance of you before the Lord your God, that you may be delivered out of the hands of your enemies.
또 너희 땅에서 너희가 자기를 압박하는 대적을 치러 나갈 때에는 나팔을 울려 불지니 그리하면 너희 하나님 여호와가 너희를 기억하고 너희를 너희 대적에게서 구원하리라
10 If at any time you shall have a banquet, and on your festival days, and on the first days of your months, you shall sound the trumpets over the holocausts, and the sacrifices of peace offerings, that they may be to you for a remembrance of your God. I am the Lord your God.
또 너희 희락의 날과 너희 정한 절기와 월삭에는 번제물의 위에와 화목제물의 위에 나팔을 불라 그로 말미암아 너희 하나님이 너희를 기억하리라 나는 너희 하나님 여호와니라
11 The second year, in the second month, the twentieth day of the month, the cloud was taken up from the tabernacle of the covenant.
제이년 이월 이십일에 구름이 증거막에서 떠오르매
12 And the children of Israel marched by their troops from the desert of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Pharan.
이스라엘 자손이 시내 광야에서 출발하여 자기 길을 행하더니 바란 광야에 구름이 머무니라
13 And the first went forward according to the commandment of the Lord by the hand of Moses.
이와 같이 그들이 여호와께서 모세로 명하신 것을 좇아 진행하기를 시작하였는데
14 The sons of Juda by their troops: whose prince was Nahasson the son of Aminadab.
수두로 유다 자손 진 기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 유다 군대는 암미나답의 아들 나손이 영솔하였고
15 In the tribe of the sons of Issachar, the prince was Nathanael the son of Suar.
잇사갈 자손 지파의 군대는 수알의 아들 느다넬이 영솔하였고
16 In the tribe of Zabulon, the prince was Eliab the son of Helon.
스불론 자손 지파의 군대는 헬론의 아들 엘리압이 영솔하였더라
17 And the tabernacle was taken down, and the sons of Gerson and Merari set forward, bearing it.
이에 성막을 걷으매 게르손 자손과 므라리 자손이 성막을 메고 발행하였으며
18 And the sons of Ruben also marched, by their troops and ranks, whose prince was Helisur the son of Sedeur.
다음으로 르우벤 진 기에 속한 자들이 그 군대대로 발행하였으니 르우벤의 군대는 스데울의 아들 엘리술이 영솔하였고
19 And in the tribe of Simeon, the prince was Salamiel the son of Surisaddai.
시므온 자손 지파의 군대는 수리삿대의 아들 슬루미엘이 영솔하였고
20 And in the tribe of Cad, the prince was Eliasaph the son of Duel.
갓 자손 지파의 군대는 드우엘의 아들 엘리아삽이 영솔하였더라
21 Then the Caathites also marched carrying the sanctuary. So long was the tabernacle carried, till they same to the place of setting it up.
고핫인은 성물을 메고 진행하였고 그들이 이르기 전에 성막을 세웠으며
22 The sons of Ephraim also moved their camp by their troops, in whose army the prince was Elisama the son of Ammiud.
다음으로 에브라임 자손 진 기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 에브라임 군대는 암미훗의 아들 엘리사마가 영솔하였고
23 And in the tribe of the sons of Manasses, the prince was Gamaliel the son of Phadassur.
므낫세 자손 지파의 군대는 브다술의 아들 가말리엘이 영솔하였고
24 And in the tribe of Benjamin, the prince was Abidan the son of Gedeon.
베냐민 자손 지파의 군대는 기드오니의 아들 아비단이 영솔하였더라
25 The last of all the camp marched the sons of Dan by their troops, in whose army the prince was Ahiezer the son of Ammisaddai.
다음으로 단 자손 진 기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 이 군대는 모든 진의 후진이었더라 단 군대는 암미삿대의 아들 아히에셀이 영솔하였고
26 And in the tribe of the sons of Aser, the prince was Phegiel the son of Ochran.
아셀 자손 지파의 군대는 오그란의 아들 바기엘이 영솔하였고
27 And in the tribe of the sons of Nephtali, the prince was Ahira the son of Enan.
납달리 자손 지파의 군대는 에난의 아들 아히라가 영솔하였더라
28 This was the order of the camps, and marches of the children of Israel by their troops, when they set forward.
이스라엘 자손이 진행할 때에 이와 같이 그 군대를 따라 나아갔더라
29 And Moses said to Hobab the son of Raguel the Madianite, his kinsman: We are going towards the place which the Lord will give us: come with us, that we may do thee good: for the Lord hath promised good things to Israel.
모세가 그 장인 미디안 사람 르우엘의 아들 호밥에게 이르되 여호와께서 주마 하신 곳으로 우리가 진행하나니 우리와 동행하자 그리하면 선대하리라 여호와께서 이스라엘에게 복을 내리리라 하셨느니라
30 But he answered him: I will not go with thee, but I will return to my country, wherein I was born.
호밥이 그에게 이르되 나는 가지 아니하고 내 고향 친족에게로 가리라
31 And he said: Do not leave us: for thou knowest in what places we should encamp in the wilderness, and thou shalt be our guide.
모세가 가로되 청컨대 우리를 떠나지 마소서 당신은 우리가 광야에서 어떻게 진 칠 것을 아나니 우리의 눈이 되리이다
32 And if thou comest with us, we will give thee what is the best of the riches which the Lord shall deliver to us.
우리와 동행하면 여호와께서 우리에게 복을 내리시는 대로 우리도 당신에게 행하리이다
33 So they marched from the mount of the Lord three days’ journey, and the ark of the covenant of the Lord went before them, for three days providing a place for the camp.
그들이 여호와의 산에서 떠나 삼 일 길을 행할 때에 여호와의 언약궤가 그 삼 일 길에 앞서 행하며 그들의 쉴 곳을 찾았고
34 The cloud also of the Lord was over them by day when they marched.
그들이 행진할 때에 낮에는 여호와의 구름이 그 위에 덮였었더라
35 And when the ark was lifted up, Moses said: Arise, O Lord, and let thy enemies be scattered, and let them that hate thee, flee from before thy face.
궤가 떠날 때에는 모세가 가로되 여호와여 일어나사 주의 대적들을 흩으시고 주를 미워하는 자로 주의 앞에서 도망하게 하소서 하였고
36 And when it was set down, he said: Return, O Lord, to the multitude of the host of Israel.
궤가 쉴 때에는 가로되 여호와여 이스라엘 천만 인에게로 돌아오소서 하였더라

< Numbers 10 >