< Numbers 10 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 Make thee two trumpets of beaten silver, wherewith thou mayest call together the multitude when the camp is to be removed.
עשה לך שתי חצוצרת כסף--מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות
3 And when thou shalt sound the trumpets, all the multitude shall gather unto thee to the door of the tabernacle of the covenant.
ותקעו בהן--ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד
4 If thou sound but once, the princes and the heads of the multitude of Israel shall come to thee.
ואם באחת יתקעו--ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל
5 But if the sound of the trumpets be longer, and with interruptions, they that are on the east side, shall first go forward.
ותקעתם תרועה--ונסעו המחנות החנים קדמה
6 And at the second sounding and like noise of the trumpet, they who lie on the south side shall take up their tents. And after this manner shall the rest do, when the trumpets shall sound for a march.
ותקעתם תרועה שנית--ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם
7 But when the people is to be gathered together, the sound of the trumpets shall be plain, and they shall not make a broken sound.
ובהקהיל את הקהל--תתקעו ולא תריעו
8 And the sons of Aaron the priest shall sound the trumpets: and this shall be an ordinance for ever in your generations.
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם
9 If you go forth to war out of your land against the enemies that fight against you, you shall sound aloud with the trumpets, and there shall be a remembrance of you before the Lord your God, that you may be delivered out of the hands of your enemies.
וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם--והרעתם בחצצרת ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם
10 If at any time you shall have a banquet, and on your festival days, and on the first days of your months, you shall sound the trumpets over the holocausts, and the sacrifices of peace offerings, that they may be to you for a remembrance of your God. I am the Lord your God.
וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם--ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם
11 The second year, in the second month, the twentieth day of the month, the cloud was taken up from the tabernacle of the covenant.
ויהי בשנה השנית בחדש השני--בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת
12 And the children of Israel marched by their troops from the desert of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Pharan.
ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן
13 And the first went forward according to the commandment of the Lord by the hand of Moses.
ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה
14 The sons of Juda by their troops: whose prince was Nahasson the son of Aminadab.
ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה--לצבאתם ועל צבאו--נחשון בן עמינדב
15 In the tribe of the sons of Issachar, the prince was Nathanael the son of Suar.
ועל צבא--מטה בני יששכר נתנאל בן צוער
16 In the tribe of Zabulon, the prince was Eliab the son of Helon.
ועל צבא--מטה בני זבולן אליאב בן חלן
17 And the tabernacle was taken down, and the sons of Gerson and Merari set forward, bearing it.
והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן
18 And the sons of Ruben also marched, by their troops and ranks, whose prince was Helisur the son of Sedeur.
ונסע דגל מחנה ראובן--לצבאתם ועל צבאו--אליצור בן שדיאור
19 And in the tribe of Simeon, the prince was Salamiel the son of Surisaddai.
ועל צבא--מטה בני שמעון שלמיאל בן צורישדי
20 And in the tribe of Cad, the prince was Eliasaph the son of Duel.
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל
21 Then the Caathites also marched carrying the sanctuary. So long was the tabernacle carried, till they same to the place of setting it up.
ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם
22 The sons of Ephraim also moved their camp by their troops, in whose army the prince was Elisama the son of Ammiud.
ונסע דגל מחנה בני אפרים--לצבאתם ועל צבאו--אלישמע בן עמיהוד
23 And in the tribe of the sons of Manasses, the prince was Gamaliel the son of Phadassur.
ועל צבא--מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור
24 And in the tribe of Benjamin, the prince was Abidan the son of Gedeon.
ועל צבא--מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני
25 The last of all the camp marched the sons of Dan by their troops, in whose army the prince was Ahiezer the son of Ammisaddai.
ונסע דגל מחנה בני דן--מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו--אחיעזר בן עמישדי
26 And in the tribe of the sons of Aser, the prince was Phegiel the son of Ochran.
ועל צבא--מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן
27 And in the tribe of the sons of Nephtali, the prince was Ahira the son of Enan.
ועל צבא--מטה בני נפתלי אחירע בן עינן
28 This was the order of the camps, and marches of the children of Israel by their troops, when they set forward.
אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו
29 And Moses said to Hobab the son of Raguel the Madianite, his kinsman: We are going towards the place which the Lord will give us: come with us, that we may do thee good: for the Lord hath promised good things to Israel.
ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל
30 But he answered him: I will not go with thee, but I will return to my country, wherein I was born.
ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך
31 And he said: Do not leave us: for thou knowest in what places we should encamp in the wilderness, and thou shalt be our guide.
ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים
32 And if thou comest with us, we will give thee what is the best of the riches which the Lord shall deliver to us.
והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו--והטבנו לך
33 So they marched from the mount of the Lord three days’ journey, and the ark of the covenant of the Lord went before them, for three days providing a place for the camp.
ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה
34 The cloud also of the Lord was over them by day when they marched.
וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה ]
35 And when the ark was lifted up, Moses said: Arise, O Lord, and let thy enemies be scattered, and let them that hate thee, flee from before thy face.
ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך
36 And when it was set down, he said: Return, O Lord, to the multitude of the host of Israel.
ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל ]

< Numbers 10 >