< Nehemiah 7 >

1 Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
2 I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
3 And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
4 And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
5 But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
6 These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
7 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
8 The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
Hijos de Paros: 2.171;
9 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
hijos de Sefatías: 372;
10 The children of Area, six hundred fifty-two.
hijos de Ara: 652;
11 The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
12 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
hijos de Elam: 1.254;
13 The children of Zethua, eight hundred forty-five.
hijos de Zatu: 845;
14 The children of Zachai, seven hundred sixty.
hijos de Zacay: 760;
15 The children of Bannui, six hundred forty-eight.
hijos de Binúi: 648;
16 The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
hijos de Bebay: 628;
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
hijos de Azgad: 2.322;
18 The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
hijos de Adonicam: 667;
19 The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
hijos de Bigvay: 2.077;
20 The children of Adin, six hundred fifty-five.
hijos de Adín: 655;
21 The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
hijos de Hasum: 328;
23 The children of Besai, three hundred twenty-four.
hijos de Bezay: 324;
24 The children of Hareph, a hundred and twelve.
hijos de Harif: 112;
25 The children of Gabaon, ninety-five.
hijos de Gabaón: 95;
26 The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
varones de Belén y de Netofa: 188;
27 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
varones de Anatot: 128;
28 The men of Bethazmoth, forty-two.
varones de Bet-azmavet: 42;
29 The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
30 The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
varones de Ramá y de Geba: 621;
31 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
varones de Micmás: 122;
32 The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
varones del otro Nebo: 52;
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
varones del otro Elam: 1.254;
35 The children of Harem, three hundred and twenty.
hijos de Harim: 320;
36 The children of Jericho, three hundred forty-five.
hijos de Jericó: 345;
37 The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
38 The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
hijos de Senaa: 3.930.
39 The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
40 The children of Emmer, one thousand fifty-two.
hijos de Imer: 1.502;
41 The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
hijos de Pasur: 1.247;
42 The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
hijos de Harim: 1.017.
43 The children of Josue and Cedmihel, the sons
Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
44 Of Oduia, seventy-four. The singing men:
Los cantores, hijos de Asaf: 148.
45 The children of Asaph, a hundred forty-eight.
Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
46 The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
47 The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
48 The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
49 The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
51 The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
52 The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
53 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
54 The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
55 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
56 The children of Nasia, the children of Hatipha,
hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
57 The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
58 The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
60 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
61 And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
63 And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
64 These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
65 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
66 All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
Toda la congregación reunida era de 42.360,
67 Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
68 Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
69 Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
70 And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
71 And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
72 And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
73 And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.
Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemiah 7 >