< Nehemiah 7 >

1 Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
2 I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
3 And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
4 And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
5 But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
6 These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
7 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
8 The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
9 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
10 The children of Area, six hundred fifty-two.
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
11 The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
12 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
13 The children of Zethua, eight hundred forty-five.
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
14 The children of Zachai, seven hundred sixty.
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
15 The children of Bannui, six hundred forty-eight.
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
16 The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
18 The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
19 The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
20 The children of Adin, six hundred fifty-five.
Adin fiai: hatszázötvenöt;
21 The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
22 The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
23 The children of Besai, three hundred twenty-four.
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
24 The children of Hareph, a hundred and twelve.
Hárif fiai: száztizenkettő;
25 The children of Gabaon, ninety-five.
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
26 The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
27 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
28 The men of Bethazmoth, forty-two.
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
29 The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
30 The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
31 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
32 The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
35 The children of Harem, three hundred and twenty.
Hárim fiai: háromszázhúsz;
36 The children of Jericho, three hundred forty-five.
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
37 The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
38 The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
39 The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
40 The children of Emmer, one thousand fifty-two.
Immér fiai: ezerötvenkettő;
41 The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
42 The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
Hárim fiai: ezertizenhét;
43 The children of Josue and Cedmihel, the sons
A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
44 Of Oduia, seventy-four. The singing men:
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
45 The children of Asaph, a hundred forty-eight.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
46 The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
47 The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
48 The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
49 The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
50 The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
51 The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
52 The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
53 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
54 The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
55 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
56 The children of Nasia, the children of Hatipha,
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
57 The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
58 The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
59 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
60 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
61 And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
64 These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
66 All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
68 Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
70 And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
71 And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
72 And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
73 And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.

< Nehemiah 7 >