< Nehemiah 7 >
1 Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
2 I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
3 And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
4 And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
5 But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
7 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
8 The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
Der Kinder Parhos waren 2172;
9 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
10 The children of Area, six hundred fifty-two.
der Kinder Pachat-Moabs,
11 The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
12 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
der Kinder Elams: 1254;
13 The children of Zethua, eight hundred forty-five.
der Kinder Sattus: 854;
14 The children of Zachai, seven hundred sixty.
der Kinder Sakkais: 760;
15 The children of Bannui, six hundred forty-eight.
der Kinder Binnuis: 648;
16 The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
der Kinder Bebais: 628;
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
der Kinder Asgads: 2322;
18 The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
der Kinder Adonikams: 667;
19 The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
der Kinder Bigvais: 2067;
20 The children of Adin, six hundred fifty-five.
der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
21 The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
der Kinder Hasums: 328;
22 The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
der Kinder Bezais: 324;
23 The children of Besai, three hundred twenty-four.
der Kinder Hariphs: 112;
24 The children of Hareph, a hundred and twelve.
der Kinder Gibeons: 95;
25 The children of Gabaon, ninety-five.
der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
26 The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
der Männer von Anatot: 128;
27 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
der Männer von Beth-Asmavet: 42;
28 The men of Bethazmoth, forty-two.
der Männer von Kirjat-Jearim,
29 The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
Kephira und Beerot: 743;
30 The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
der Männer von Rama und Gaba: 621;
31 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
der Männer von Michmas: 122;
32 The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
der Männer von Bethel und Ai: 123;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
der Männer des andern Nebo: 52;
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
der Kinder des andern Elam: 1254;
35 The children of Harem, three hundred and twenty.
der Kinder Harims: 320;
36 The children of Jericho, three hundred forty-five.
der Kinder Jerichos: 345;
37 The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
38 The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
der Kinder Senaas: 3930.
39 The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
40 The children of Emmer, one thousand fifty-two.
der Kinder Immers: 1052;
41 The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
der Kinder Pashurs: 1247;
42 The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
der Kinder Harims: 1017.
43 The children of Josue and Cedmihel, the sons
Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
44 Of Oduia, seventy-four. The singing men:
von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
45 The children of Asaph, a hundred forty-eight.
Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
46 The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
47 The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
48 The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
49 The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
50 The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
51 The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
52 The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
53 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
54 The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
55 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
56 The children of Nasia, the children of Hatipha,
der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
57 The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
58 The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
59 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
60 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
61 And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
63 And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
64 These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
65 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
66 All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
67 Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
68 Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
69 Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
70 And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
71 And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
72 And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
73 And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.
Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.