< Nehemiah 7 >
1 Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 The children of Area, six hundred fifty-two.
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 The children of Zethua, eight hundred forty-five.
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 The children of Zachai, seven hundred sixty.
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 The children of Bannui, six hundred forty-eight.
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 The children of Adin, six hundred fifty-five.
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 The children of Besai, three hundred twenty-four.
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 The children of Hareph, a hundred and twelve.
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 The children of Gabaon, ninety-five.
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 The men of Bethazmoth, forty-two.
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 The children of Harem, three hundred and twenty.
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 The children of Jericho, three hundred forty-five.
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 The children of Emmer, one thousand fifty-two.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 The children of Josue and Cedmihel, the sons
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Of Oduia, seventy-four. The singing men:
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 The children of Asaph, a hundred forty-eight.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 The children of Nasia, the children of Hatipha,
Neziah koca, Hatipha koca.
57 The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.