< Nehemiah 12 >
1 Now these are the priests and the Levites, that went up with Zorobabel the son of Salathiel, and Josue: Saraia, Jeremias, Esdras,
Et voici les prêtres et les lévites qui étaient revenus avec Zorobabel, fils de Salathiel et Josué: Saraïa, Jérémie, Esdras,
2 Amaria, Melluch, Hattus,
Amarias, Maluch,
3 Sebenias, Rheum, Merimuth,
Sechénias;
Tels étaient les princes des prêtres, et leurs frères du temps de Josué.
Tels étaient les princes des prêtres, et leurs frères du temps de Josué.
6 Semeia, and Joiarib, Idaia, Sellum, Amoc, Helcias,
Tels étaient les princes des prêtres, et leurs frères du temps de Josué.
7 Idaia. These were the chief of the priests, and of their brethren in the days of Josue.
Tels étaient les princes des prêtres, et leurs frères du temps de Josué.
8 And the Levites, Jesua, Bennui, Cedmihel, Sarebia, Juda, Mathanias, they and their brethren were over the hymns:
Et les lévites étaient Josué, Banuï, Cadmiel, Sarabia, Joad, Matthanias (celui-ci dirigeait les chants, et leurs frères étaient désignés
9 And Becbecia, and Hanni, and their brethren every one in his office.
Pour les services journaliers.
10 And Josue beget Joacim, and Joacim beget Eliasib, and Eliasib beget Joiada,
Or, Josué engendra Joacim, et Joacim engendra Eliasib, et Eliasib engendra Joad,
11 And Joiada beget Jonathan, and Jonathan beget Jeddoa.
Et Joad engendra Jonathas, et Jonathas engendra Jadu.
12 And in the days of Joacim the priests and heads of the families were: Of Saraia, Maraia: of Jeremias, Hanania:
Et du temps de Joacim, ses frères, les prêtres et les chefs des familles paternelles, étaient, savoir: De la famille de Saraïa, Amarias; de celle de Jérémie, Ananias;
13 Of Esdras, Mosollam: and of Amaria, Johanan:
De celle d'Esdras, Mesulam; de celle d'Amarias, Johanan;
14 Of Milicho, Jonathan: of Sebenia, Joseph:
De celle d'Amaluch, Jonathas; de celle de Sechénias, Joseph;
15 Of Haram, Edna: of Maraioth, Helci:
De celle d'Aré, Mannas; de celle de Marioth, Elcaï;
16 Of Adaia, Zacharia: of Genthon, Mosollam:
De celle d'Adadaï, Zacharie; de celle de Ganathoth, Mesolam;
17 Of Abia, Zechri: of Miamin and Moadia, Phelti:
De celle d'Abias, Zéchri; de celle de Miamin, Maadaï; de celle de Phéléthi;
18 Of Belga, Sammua of Semaia, Jonathan:
De la famille de Balgas, Samué; de celle de Semias, Jonathan;
19 Of Joiarib, Mathanai: of Jodaia, Azzi:
De celle de Joarib, Matthanaï; de celle d'Edio, Ozi;
20 Of Sellai, Celai: of Amoc, Heber:
De celle de Salaï, Callaï; de celle d'Amec, Abed;
21 Of Helcias, Hasebia: of Idaia, Nathanael.
De celle d'Elcias, Asabias; de celle de Jedeïu, Nathanaël;
22 The Levites the chiefs of the families in the days of Eliasib, and Joiada, and Johanan, and Jeddoa, were recorded, and the priests in the reign of Darius the Persian.
Les lévites du temps d'Eliasib étaient Joad, Joas, Johanan et Idua, inscrits comme chefs de familles, ainsi que les prêtres sous le règne de Darius le Perse.
23 The sons of Levi, heads of the families were written in the book of Chronicles, even unto the days of Jonathan the son of Eliasib.
Les fils de Lévi, chefs de familles paternelles, ont été inscrits dans le livre du récit de ces temps, jusqu'aux jours de Johanan, fils d'Elisué.
24 Now the chief of the Levites were Hasebia, Serebia, and Josue the son of Cedmihel: and their brethren by their courses, to praise and to give thanks according to the commandment of David the man of God, and to wait equally in order.
Et les chefs des lévites étaient Asabia, et Sarabia, et Josué, et les fils de Cadmiel et leurs frères, se tenaient devant eux lorsqu'ils chantaient les louanges du Seigneur, journellement comme l'avait prescrit David, homme de Dieu.
25 Mathania, and Becbecia, Obedia, and Mosollam, Telmon, Accub, were keepers of the gates and of the entrances before the gates.
Je ressemblai aussi les portiers,
26 These were in the days of Joacim the son of Josue, the son of Josedec, and in the days of Nehemias the governor, and of Esdras the priest and scribe.
Du temps de Joacim, fils de Josué, fils de Josédec, et du temps de Néhémias, et alors Esdras était prêtre et scribe.
27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, and to keep the dedication, and to rejoice with thanksgiving, and with singing, and with cymbals, and psalteries and harps.
Et lorsque l'on fit la dédicace des murs de Jérusalem, on chercha les lévites en leurs résidences pour les amener à Jérusalem, et faire la fête de la dédicace et les réjouissances, avec des actions de grâces et des chants accompagnés de harpes et de cymbales,
28 And the sons of the singing men were gathered together out of the plain country about Jerusalem, and out of the villages of Nethuphati,
Et les fils des chantres vinrent de la banlieue de Jérusalem, et de ses villages,
29 And from the house of Galgal, and from the countries of Geba and Azmaveth: for the singing men had built themselves villages round about Jerusalem.
Et de ses campagnes, car ils s'étaient bâti des demeures autour de Jérusalem.
30 And the priests and the Levites purified, and they purified the people, and the gates, and the wall.
Et les prêtres et les lévites, après s'être purifiés, purifièrent le peuple, et les portiers, et les remparts.
31 And I made the princes of Juda go up upon the wall, and I appointed two great choirs to give praise. And they went on the right hand upon the wall toward the dunghill gate.
Et l'on fit monter les princes de Juda sur le rempart avec deux chœurs, pour chanter des actions de grâces à Dieu, et ils tournèrent sur le rempart à droite se dirigeant vers la porte du Fumier.
32 And after them went Osaias, and half of the princes of Juda,
Et derrière les chantres marchaient Osaïas et la moitié des princes de Juda,
33 And Azarias, Esdras, and Mosollam,
Et Azarias, Esdras, Mesollam,
34 Judas, and Benjamin, and Semeia, and Jeremias.
Juda, Benjamin, Samaïas et Jérémie,
35 And of the sons of the priests with trumpets, Zacharias the son of Jonathan. the son of Semeia, the son of Mathania; the son of Michaia, the son of Zechur, the son of Asaph,
Et des fils des prêtres avec les trompettes: Zacharie, fils de Jonathas, fils de Samaïas, fils de Matthanias, fils de Michée, fils de Zacchur, fils d'Asaph,
36 And his brethren Semeia, and Azareel Malalai, Galalai, Maai, Nathanael, and Judas, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God: and Esdras the scribe before them at the fountain gate.
Et ses frères Samaïas, Oziel et Gelod, Jama, Aïas, Nathanaël, Juda et Anani, et ils chantaient les cantiques de David, homme de Dieu; et Esdras, le scribe, les avait devancés
37 And they went up over against them by the stairs of the city of David, at the going up of the wall of the house of David, and to the water gate eastward:
Sur la porte pour chanter devant eux les louanges du Seigneur. Et ils montèrent par les degrés de la ville de David sur le mur, au-dessus du palais de ce roi, et ils allèrent jusqu'à la porte des Eaux à l'Est [d'Elihrem; ]
38 And the second choir of them that gave thanks went on the opposite side, and I after them, and the half of the people upon the wall, and upon the tower of the furnaces, even to the broad wall,
Et le second chœur marcha du côté opposé, et je le suivais, moi et la moitié du peuple, sur la muraille, au-dessus de la tour des Fours, jusqu'à la muraille large.
39 And above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate and the tower of Hananeel, and the tower of Emath, and even to the flock gate: and they stood still in the watch gate.
Au dessus de la tour d'Ephraïm,
40 And the two choirs of them that gave praise stood still at the house of God, and I and the half of the magistrates with me.
Et les deux chœurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu, ainsi que moi et la moitié des magistrats, qui m'accompagnait.
41 And the priests, Eliachim, Maasia, Miamin, Michea, Elioenai, Zacharia, Hanania with trumpets,
Et les sacrificateurs Eliakim, Maaséia, Minjamin, Micaïa, Eljoénaï, Zacharie, Hanania avec des trompettes.
42 And Maasia, and Semeia, and Eleazar, and Azzi, and Johanan, and Melchia, and Elam, and Ezer. And the singers sung loud, and Jezraia was their overseer:
et Maaséia et Sémaïa et Eléazar et Uzzi et Johanan et Malkija et Elam et Ezer, et les chantres furent entendus et comptés.
43 And they sacrificed on that day great sacrifices, and they rejoiced: for God had made them joyful with great joy: their wives also and their children rejoiced, and the joy of Jerusalem was heard afar off.
Et ce jour-là, on immola de nombreuses victimes et la joie était grande, car Dieu les avait grandement réjouis, et leurs femmes et leurs enfants prenaient part à ces réjouissances, et les cris joyeux de Jérusalem s'entendaient au loin.
44 They appointed also in that day men over the storehouses of the treasure, for the libations, and for the firstfruits, and for the tithes, that the rulers of the city might bring them in by them in honour of thanksgiving, for the priests and Levites: for Juda was joyful in the priests and Levites that assisted.
Et ce jour-là, on institua des gardiens des trésors, des prémices et des dîmes, et des hommes pour les recueillir dans les villes, et on les choisit parmi les prêtres et les lévites; car Juda se réjouissait d'avoir vu les lévites et les prêtres reprendre leurs fonctions.
45 And they kept the watch of their God, and the observance of expiation, and the singing men, and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
Et l'on remit en vigueur les règlements de David et de Salomon, son fils, concernant les purifications, ainsi que les chantres et les portiers.
46 For in the days of David and Asaph from the beginning there were chief singers appointed, to praise with canticles, and give thanks to God.
Car, du temps de David, Asaph était à la tête des chantres, et de ceux qui célébraient le Seigneur.
47 And all Israel, in the days of Zorobabel, and in the days of Nehemias gave portions to the singing men, and to the porters, day by day, and they sanctified the Levites, and the Levites sanctified the sons of Aaron.
Et du temps de Zorobabel et de Néhémias, tout le peuple d'Israël assigna des parts aux chantres et aux portiers; on les leur distribuait chaque jour. On donnait aussi aux lévites ce qui leur était dû de la chair des sacrifices, et les lévites donnaient aux fils d'Aaron la part qui leur en revenait.