< Nehemiah 10 >
1 And the subscribers were Nehemias, Athersatha the son of Hachelai, and Sedecias,
På dei forsigla stykki stend: Nehemia, jarlen, son åt Hakalja, og Sidkia,
2 Saraias, Azarias, Jeremias,
Seraja, Azarja, Jeremia,
3 Pheshur, Amarias, Melchias,
Pashur, Amarja, Malkia,
4 Hattus, Sebenia, Melluch,
Hattus, Sebanja, Malluk,
5 Harem, Merimuth, Obdias,
Harim, Meremot, Obadja,
6 Daniel, Genthon, Baruch,
Daniel, Ginneton, Baruk,
7 Mosollam, Abia, Miamin,
Mesullam, Abia, Mijjamin,
8 Maazia, Belgia, Semeia: these were priests.
Ma’azja, Bilgai og Semaja; dette er prestarne.
9 And the Levites, Josue the son of Azanias, Bennui of the sons of Henadad. Cedmihel,
Og levitarne: Jesua Azanjason, Binnui av Henadads-sønerne og Kadmiel,
10 And their brethren, Sebenia, Oduia, Celita, Phalaia, Hanan,
og brørne deira: Sebanja, Hodia, Kelita, Pelaja, Hanan,
11 Micha, Rohob, Hasebia,
Mika, Rehob, Hasabja,
12 Zachur, Serebia, Sabania,
Zakkur, Serebja, Sebanja,
14 The heads of the people, Pharos, Phahath Moab, Elam, Zethu, Bani,
Folkehovdingarne: Paros, Pahat-Moab, Elam, Zattu, Bani,
19 Hareph, Anathoth, Nebai,
Harif, Anatot, Nobai,
20 Megphias, Mosollam, Hazir,
Magpias, Mesullam, Hezir,
21 Mesizabel, Sadoc, Jeddua,
Mesezabel, Sadok, Jaddua,
22 Pheltia, Hanan, Anaia,
Pelatja, Hanan, Anaja,
24 Alohes, Phalea, Sobec,
Hallohes, Pilha, Sobek,
25 Rehum, Hasebna, Maasia,
Rehum, Hasabna, Ma’aseja,
27 Melluch, Haran, Baana:
Malluk, Harim og Ba’ana.
28 And the rest of the people, priests, Levites, porters, and singing men, Nathinites, and all that had separated themselves from the people of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters.
Og folket elles, prestarne, levitarne, portvaktarane, songarane, tempelsveinarne og alle som hev skilt seg frå dei framande folki og vendt seg til Guds lov, like eins konorne deira, sønerne og døtterne deira, alle som kann skyna det -
29 All that could understand promising for their brethren, with their chief men, and they came to promise, and swear that they would walk in the law of God, which he gave in the hand of Moses the servant of God, that they would do and keep all the commandments of the Lord our God, and his judgments and his ceremonies.
dei slær lag med stormennene og gjeng med på eiden og sver at dei vil fylgja Guds lov, som er gjevi ved Guds tenar Moses, og halda og gjera etter alle bodi og rettarne og fyreskrifterne frå Herren, vår Herre,
30 And that we would not give our daughters to the people of the land, not take their daughters for our sons.
at me ikkje skal gifta døtterne våre med folki i landet eller taka døtterne deira til konor åt sønerne våre,
31 And if the people of the land bring in things to sell, or any things for use, to sell them on the sabbath day, that we would not buy them of them on the sabbath, or on the holy day. And that we would leave the seventh year, and the exaction of every hand.
og når folki i landet kjem um kviledagen og vil selja handelsvaror og allslags korn, då skal me ikkje kjøpa av deim på kviledag eller helgedag; at me let jordi liggja og kvila kvart sjuande år, og då gjev etter allslags krav;
32 And we made ordinances for ourselves, to give the third part of a side every year for the work of the house of our God,
att me tek på oss skyldnaden å svara ein tridjepart av ein dalar i årleg reida til tenesta i vår Guds hus -
33 For the leaves of proposition, and for the continual sacrifice, and for a continual holocaust on the sabbaths, on the new moons, on the set feasts, and for the holy things, and for the sin offering: that atonement might be made for Israel, and for every use of the house of our God.
til skodebrødi, det faste grjonofferet og det faste brennofferet, til offer på kviledagarne, på nymånedagarne og i høgtiderne, til takkofferet og syndofferet til soning for Israel, og til alle tenester i vår Guds hus.
34 And we cast lots among the priests, and the Levites, and the people for the offering of wood, that it might be brought into the house of our God by the houses of our fathers at set times, from year to year: to burn upon the altar of the Lord our God, as it is written in the law of Moses:
Um vedhaldet hev me, prestarne, levitarne og folket, drege strå, um å føra veden til vår Guds hus, etter ættgreinerne våre, kvart år på visse dagar, til brennefang på altaret åt Herren, vår Gud, som fyreskrive er i lovi.
35 And that we would bring the first fruits of our land, and the firstfruits of all fruit of every tree, from year to year, in the house of our Lord.
Me vil års årleg føra til Herrens hus det fyrste av grøda på marki vår og dei fyrste mogne frukterne på alle slag tre,
36 And the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our oxen, and of our sheep, to be offered in the house of our God, to the priests who minister in the house of our God.
og det som er frumbore av folk og fe, som skrive er i lovi, og føra det frumbore av storfe og småfe til Herrens hus, til prestarne som gjer tenesta i vår Guds hus;
37 And that we would bring the firstfruits of our meats, and of our libations, and the fruit of every tree, of the vintage also and of oil to the priests, to the storehouse of our God, and the tithes of our ground to the Levites. The Levites also shall receive the tithes of our works out of all the cities.
like eins det fyrste gropet med mel, og reidorne våre, og frukti av alle tre, og druvesaft og olje vil me føra til prestarne, til kovarne i vår Guds hus; like eins tiendi av marki vår til levitarne. Levitarne samlar sjølv inn tiendi i alle jordbruksbyarne våre.
38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithes of the Levites, and the Levites shall offer the tithe of their tithes in the house of our God, to the storeroom into the treasure house.
Ein prest, ein av Arons-sønerne, er med levitarne når dei samlar inn tiendi; og sjølve fører levitarne tiendeparten av tienden si upp til vår Guds hus, til kovarne i forrådshuset.
39 For the children of Israel and the children of Levi shall carry to the treasury the firstfruits of corn, of wine, and of oil: and the sanctified vessels shall be there, and the priests, and the singing men, and the porters, and ministers, and we will not forsake the house of our God.
Både Israels-sønerne og Levi-sønerne føre reidorne av korn og druvesaft og olje til kovarne, der kjeraldi er som høyrer til heilagdomen, og der prestarne som gjer tenesta, og like eins portvaktarane og songarane. - Soleis vil me ikkje gløyma vår Guds hus.