< Matthew 28 >

1 And in the end of the sabbath, when it began to dawn towards the first day of the week, came Mary Magdalen and the other Mary, to see the sepulchre.
Na skonání pak soboty, když již svitalo na první den toho téhodne, přišla Maria Magdaléna, a druhá Maria, aby pohleděly na hrob.
2 And behold there was a great earthquake. For an angel of the Lord descended from heaven, and coming, rolled back the stone, and sat upon it.
A aj, země třesení stalo se veliké. Nebo anděl Páně sstoupiv s nebe a přistoupiv, odvalil kámen ode dveří, a posadil se na něm.
3 And his countenance was as lightning, and his raiment as snow.
A byl oblíčej jeho jako blesk, a roucho jeho bílé jako sníh.
4 And for fear of him, the guards were struck with terror, and became as dead men.
A pro strach jeho zděsili se strážní, a učiněni jsou jako mrtví.
5 And the angel answering, said to the women: Fear not you; for I know that you seek Jesus who was crucified.
I odpověděv anděl, řekl ženám: Nebojte se vy, neboť vím, že Ježíše ukřižovaného hledáte.
6 He is not here, for he is risen, as he said. Come, and see the place where the Lord was laid.
Neníť ho tuto; nebo vstalť jest, jakož předpověděl. Poďte, vizte místo, kdež ležel Pán.
7 And going quickly, tell ye his disciples that he is risen: and behold he will go before you into Galilee; there you shall see him. Lo, I have foretold it to you.
A rychle jdouce, povězte učedlníkům jeho, že vstal z mrtvých. A aj, předchází vás do Galilee, tam jej uzříte. Aj, pověděl jsem vám.
8 And they went out quickly from the sepulchre with fear and great joy, running to tell his disciples.
I vyšedše rychle z hrobu s bázní a s radostí velikou, běžely, aby učedlníkům jeho zvěstovaly.
9 And behold Jesus met them, saying: All hail. But they came up and took hold of his feet, and adored him.
Když pak šly zvěstovati učedlníkům jeho, aj, Ježíš potkal se s nimi, řka: Zdrávy buďte. A ony přistoupivše, chopily se noh jeho, a klaněly se jemu.
10 Then Jesus said to them: Fear not. Go, tell my brethren that they go into Galilee, there they shall see me.
Tedy dí jim Ježíš: Nebojtež se. Jděte, zvěstujte bratřím mým, ať jdou do Galilee, a tamť mne uzří.
11 Who when they were departed, behold some of the guards came into the city, and told the chief priests all things that had been done.
Když pak ony odešly, aj, někteří z stráže přišedše do města, oznámili předním kněžím všecko, co se stalo.
12 And they being assembled together with the ancients, taking counsel, gave a great sum of money to the soldiers,
Kteřížto shromáždivše se s staršími, a uradivše se, mnoho peněz dali žoldnéřům,
13 Saying: Say you, His disciples came by night, and stole him away when we were asleep.
Řkouce: pravte, že učedlníci jeho nočně přišedše, ukradli jej, když jsme my spali.
14 And if the governor shall hear this, we will persuade him, and secure you.
A uslyší-liť o tom hejtman, myť ho spokojíme, a vás bezpečny učiníme.
15 So they taking the money, did as they were taught: and this word was spread abroad among the Jews even unto this day.
A oni vzavše peníze, učinili, jakž naučeni byli. I rozhlášeno jest slovo to u Židů až do dnešního dne.
16 And the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.
Jedenácte pak učedlníků šli do Galilee na horu, kdež jim byl uložil Ježíš.
17 And seeing them they adored: but some doubted.
A uzřevše ho, klaněli se jemu. Ale někteří pochybovali.
18 And Jesus coming, spoke to them, saying: All power is given to me in heaven and in earth.
A přistoupiv Ježíš, mluvil jim, řka: Dána jest mi všeliká moc na nebi i na zemi.
19 Going therefore, teach ye all nations; baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
Protož jdouce, učte všecky národy, křtíce je ve jméno Otce i Syna i Ducha svatého,
20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world. (aiōn g165)
Učíce je zachovávati všecko, což jsem koli přikázal vám. A aj, já s vámi jsem po všecky dny, až do skonání světa. Amen. (aiōn g165)

< Matthew 28 >