< Matthew 24 >

1 And Jesus being come out of the temple, went away. And his disciples came to shew him the buildings of the temple.
Y salió Jesús del templo, y en el camino se acercaron sus discípulos, y le señalaron los edificios del templo.
2 And he answering, said to them: Do you see all these things? Amen I say to you there shall not be left here a stone upon a stone that shall not be destroyed.
Pero él, respondiendo, les dijo: ven todas estas cosas? de verdad les digo que aquí no quedará piedra apoyada sobre otra, que no sea derribada.
3 And when he was sitting on mount Olivet, the disciples came to him privately, saying: Tell us when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the consummation of the world? (aiōn g165)
Mientras estaba sentado en el monte de los Olivos, los discípulos se acercaron a él en privado, y le dijeron: ¿Cuándo serán estas cosas? y ¿cuál será la señal de tu venida y del fin del mundo? (aiōn g165)
4 And Jesus answering, said to them: Take heed that no man seduce you:
Y Jesús les dijo en respuesta: Cuídense de no ser engañados.
5 For many will come in my name saying, I am Christ: and they will seduce many.
Porque vendrán personas en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y un número se desviará del verdadero camino a través de ellos.
6 And you shall hear of wars and rumours of wars. See that ye be not troubled. For these things must come to pass, but the end is not yet.
Y oirán de guerras y rumores de guerras; no se preocupen, porque estas cosas tienen que suceder; pero todavía no es el final.
7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be pestilences, and famines, and earthquakes in places:
Porque nación se levantará contra nación, y el reino contra el reino, y pestes y los hombres estarán sin comida, y la tierra temblará en diferentes lugares;
8 Now all these are the beginnings of sorrows.
Pero todas estas cosas son el principio de los dolores.
9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall put you to death: and you shall be hated by all nations for my name’s sake.
Entonces los entregarán a ustedes para que los maltraten y los matarán; y serán aborrecidos por todas las naciones a causa de mi nombre.
10 And then shall many be scandalized: and shall betray one another: and shall hate one another.
Y muchas personas perderán la fe y se apartaran del camino correcto, se entregaran unos a otros, y se odiarán mutuamente.
11 And many false prophets shall rise, and shall seduce many.
Y vendrán una cantidad de falsos profetas, y engañaran a muchos.
12 And because iniquity hath abounded, the charity of many shall grow cold.
Y debido a que se incrementará el mal, el amor de la mayoría de las personas se enfriará.
13 But he that shall persevere to the end, he shall be saved.
Mas él que persevere hasta el final obtendrá la salvación.
14 And this gospel of the kingdom, shall be preached in the whole world, for a testimony to all nations, and then shall the consummation come.
Y estas buenas nuevas del reino se darán por todo el mundo para testimonio a todas las naciones; y luego vendrá el fin.
15 When therefore you shall see the abomination of desolation, which was spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place: he that readeth let him understand.
Cuando, entonces, vean en el lugar santo la abominación que hace la destrucción, de la cual fue dada la palabra por Daniel el profeta (él que lee entienda).
16 Then they that are in Judea, let them flee to the mountains:
Entonces que los que están en Judea huyan a las montañas:
17 And he that is on the housetop, let him not come down to take any thing out of his house:
No descienda el que está en la parte superior de la casa para sacar nada de su casa;
18 And he that is in the field, let him not go back to take his coat.
Y no vuelva el que está en el campo a buscar su capa.
19 And woe to them that are with child, and that give suck in those days.
Pero será difícil para las mujeres que están embarazadas y para las que tienen bebés en el pecho en esos días.
20 But pray that your flight be not in the winter, or on the sabbath.
Y oren para que su huida no sea en invierno o en sábado.
21 For there shall be then great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, neither shall be.
Porque en aquellos días habrá un gran dolor, tal como no ha habido desde el principio del mundo hasta ahora, ni lo habrá.
22 And unless those days had been shortened, no flesh should be saved: but for the sake of the elect those days shall be shortened.
Y si esos días no hubieran sido acortados, no habría habido salvación para ninguno, pero debido a los santos esos días serán acortados.
23 Then if any man shall say to you: Lo here is Christ, or there, do not believe him.
Entonces, si alguien les dice: Mira, aquí está el Cristo, o Aquí; no le crean;
24 For there shall arise false Christs and false prophets, and shall show great signs and wonders, insomuch as to deceive (if possible) even the elect.
Porque vendrán falsos Cristos, y falsos profetas, que harán grandes señales y prodigios; para que, de ser posible, incluso los santos sean engañados.
25 Behold I have told it to you, beforehand.
Mira, les he dejado claro antes de que suceda.
26 If therefore they shall say to you: Behold he is in the desert, go ye not out: Behold he is in the closets, believe it not.
Si, entonces, les dicen: Mira, él está en el desierto; no salgan: ven, él está en las habitaciones interiores; no lo crean.
27 For as lightning cometh out of the east, and appeareth even into the west: so shall the coming of the Son of man be.
Porque como en un relámpago, se ve brillar del este hasta el oeste; así será la venida del Hijo del hombre.
28 Wheresoever the body shall be, there shall the eagles also be gathered together.
Dondequiera que esté el cadáver, allí se juntarán las águilas.
29 And immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of heaven shall be moved:
Pero enseguida, después de la tribulación de aquellos días, el sol se oscurecerá y la luna no dará su resplandor y las estrellas descenderán del cielo y las potencias del cielo se moverán:
30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all tribes of the earth mourn: and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with much power and majesty.
Y entonces la señal del Hijo de hombre se verá en el cielo; y entonces todas las naciones de la tierra tendrán tristeza, y verán al Hijo del Hombre viniendo sobre las nubes del cielo con poder y gran gloria.
31 And he shall send his angels with a trumpet, and a great voice: and they shall gather together his elect from the four winds, from the farthest parts of the heavens to the utmost bounds of them.
Y enviará a sus ángeles con gran voz de trompeta y juntarán a sus santos de los cuatro vientos, desde un extremo del cielo hasta el otro.
32 And from the fig tree learn a parable: When the branch thereof is now tender, and the leaves come forth, you know that summer is nigh.
Ahora tomen un ejemplo de la higuera: cuando su rama se pone tierna y extiende sus hojas, están seguros de que el verano está cerca;
33 So you also, when you shall see all these things, know ye that it is nigh, even at the doors.
Aun así, cuando vean todas estas cosas, pueden estar seguro de que está cerca, a las puertas.
34 Amen I say to you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
En verdad les digo, esta generación no llegará a su fin hasta que todas estas cosas estén completas.
35 Heaven and earth shall pass, but my words shall not pass.
El cielo y la tierra llegarán a su fin, pero mis palabras no llegarán a su fin.
36 But of that day and hour no one knoweth, not the angels of heaven, but the Father alone.
Pero de ese día y hora nadie tiene conocimiento, ni siquiera los ángeles en el cielo, ni el Hijo, sino el Padre solamente.
37 And as in the days of Noe, so shall also the coming of the Son of man be.
Y como lo fueron los días de Noé, así será la venida del Hijo del Hombre.
38 For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, even till that day in which Noe entered into the ark,
Porque como en aquellos días antes del diluvio, estaban festejando y tomando esposas y casándose, hasta el día en que Noé entró en el arca,
39 And they knew not till the flood came, and took them all away; so also shall the coming of the Son of man be.
Y no tuvieron cuidado hasta que llegó el diluvio y se los llevó a todos; así será la venida del Hijo del hombre.
40 Then two shall be in the field: one shall be taken, and one shall be left.
Entonces dos hombres estarán en el campo; uno es tomado, y otro es dejado;
41 Two women shall be grinding at the mill: one shall be taken, and one shall be left.
Dos mujeres moliendo en un molino; una es tomada, y la otra será dejada.
42 Watch ye therefore, because ye know not what hour your Lord will come.
Velen, manténganse despiertos entonces! porque no saben en qué día vendrá su Señor.
43 But know this ye, that if the goodman of the house knew at what hour the thief would come, he would certainly watch, and would not suffer his house to be broken open.
Pero asegúrense de esto, que si el dueño de la casa hubiese sabido del momento en que el ladrón estaba llegando, él hubiese estado velando, y no hubiese permitido que su casa fuera asaltada.
44 Wherefore be you also ready, because at what hour you know not the Son of man will come.
Prepárate entonces; porque cuando menos lo esperen él Hijo del hombre regresara.
45 Who, thinkest thou, is a faithful and wise servant, whom his lord hath appointed over his family, to give them meat in season.
¿Quién es el siervo fiel y sabio, a quien su señor ha puesto sobre los que están en su casa, para darles su alimento a su debido tiempo?
46 Blessed is that servant, whom when his lord shall come he shall find so doing.
Una bendición sobre ese siervo, al cual, cuando su señor venga, lo halle cumpliendo con su deber.
47 Amen I say to you, he shall place him over all his goods.
En verdad, les digo, él lo pondrá de encargado sobre todo lo que tiene.
48 But if that evil servant shall say in his heart: My lord is long a coming:
Pero si ese siervo malo dice en su corazón: Mi señor tarda mucho en llegar;
49 And shall begin to strike his fellow servants, and shall eat and drink with drunkards:
Y comenzare y maltrata a los otros siervos, y aun a comer y beber con los borrachos,
50 The lord of that servant shall come in a day that he hopeth not, and at an hour that he knoweth not:
El señor de ese siervo vendrá en un día cuando no lo está esperando y a la hora que no sabe.
51 And shall separate him, and appoint his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.
Y lo castigará duramente y llevará la misma suerte que los hipócritas: entonces: allí será el lloro y crujir de dientes.

< Matthew 24 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water