< Matthew 24 >

1 And Jesus being come out of the temple, went away. And his disciples came to shew him the buildings of the temple.
Cuando Jesús iba saliendo del Templo, sus discípulos venían hacia donde él estaba y mostraban con orgullo los edificios del Templo.
2 And he answering, said to them: Do you see all these things? Amen I say to you there shall not be left here a stone upon a stone that shall not be destroyed.
Pero Jesús respondió: “¿Ven todos estos edificios? Les digo la verdad: no quedará piedra sobre piedra. ¡Cada una de las piedras que queden serán derribadas!”
3 And when he was sitting on mount Olivet, the disciples came to him privately, saying: Tell us when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the consummation of the world? (aiōn g165)
Cuando Jesús se sentó en el Monte de los Olivos, los discípulos vinieron donde él estaba y en privado le preguntaron: “Por favor, dinos cuándo ocurrirá esto. ¿Cuál será la señal de tu venida y del fin del mundo?” (aiōn g165)
4 And Jesus answering, said to them: Take heed that no man seduce you:
“Asegúrense de que nadie los confunda”, respondió Jesús.
5 For many will come in my name saying, I am Christ: and they will seduce many.
“Muchos vendrán diciendo que soy yo, y dirán ‘yo soy el Mesías’, y engañarán a muchas personas.
6 And you shall hear of wars and rumours of wars. See that ye be not troubled. For these things must come to pass, but the end is not yet.
Ustedes oirán de guerras de y rumores de guerras, pero no estén ansiosos. Estas cosas tienen que pasar, pero este no es el fin.
7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be pestilences, and famines, and earthquakes in places:
Habrá naciones que atacarán a otras naciones, y reinos que pelearán contra otros reinos. Habrá hambrunas y terremotos en diferentes lugares,
8 Now all these are the beginnings of sorrows.
pero todas estas cosas son solo el principio de los dolores del parto.
9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall put you to death: and you shall be hated by all nations for my name’s sake.
“Entonces a ustedes los arrestarán, los perseguirán y los matarán. Todas las personas los odiarán por mi causa.
10 And then shall many be scandalized: and shall betray one another: and shall hate one another.
En ese tiempo muchos que eran creyentes dejarán de creer. Se entregarán unos a otros con traición y se odiarán unos a otros.
11 And many false prophets shall rise, and shall seduce many.
Muchos falsos profetas vendrán y engañarán a muchas personas.
12 And because iniquity hath abounded, the charity of many shall grow cold.
El aumento del mal hará que el amor de muchos se enfríe,
13 But he that shall persevere to the end, he shall be saved.
pero aquellos que se mantengan firmes hasta el fin serán salvos.
14 And this gospel of the kingdom, shall be preached in the whole world, for a testimony to all nations, and then shall the consummation come.
La buena noticia del reino será proclamada en todo el mundo de tal modo que todos la escucharán, y entonces vendrá el fin.
15 When therefore you shall see the abomination of desolation, which was spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place: he that readeth let him understand.
Así que cuando vean el ‘mal que profana’ en el lugar santo del cual habló el profeta Daniel (los que leen esto, por favor, examínenlo cuidadosamente),
16 Then they that are in Judea, let them flee to the mountains:
entonces las personas que viven en Judea, deben huir a las montañas.
17 And he that is on the housetop, let him not come down to take any thing out of his house:
Todo el que esté en el tejado de la casa no debe descender para buscar lo que hay en ella.
18 And he that is in the field, let him not go back to take his coat.
El que esté en los campos, no debe regresar a buscar el abrigo.
19 And woe to them that are with child, and that give suck in those days.
¡Cuán terrible será para aquellas que estén embarazadas y para las que estén amamantando a sus bebés en esos días!
20 But pray that your flight be not in the winter, or on the sabbath.
Oren para que no tengan que huir en invierno, o en día Sábado.
21 For there shall be then great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, neither shall be.
Porque en ese tiempo, habrá una persecución terrible, más terrible que cualquier cosa que haya ocurrido desde el principio del mundo hasta ahora, ni ocurrirá jamás.
22 And unless those days had been shortened, no flesh should be saved: but for the sake of the elect those days shall be shortened.
A menos que esos días sean acortados, nadie será salvo, pero por el bien de los elegidos, esos días serán acortados.
23 Then if any man shall say to you: Lo here is Christ, or there, do not believe him.
“Así que si alguien les dice: ‘miren, este es el Mesías,’ o, ‘allá está,’ no lo crean.
24 For there shall arise false Christs and false prophets, and shall show great signs and wonders, insomuch as to deceive (if possible) even the elect.
Porque aparecerán falsos mesías y falsos profetas también, y harán señales y milagros increíbles para engañar a los escogidos, si fuera posible.
25 Behold I have told it to you, beforehand.
Noten que les he dicho esto antes de que siquiera ocurra.
26 If therefore they shall say to you: Behold he is in the desert, go ye not out: Behold he is in the closets, believe it not.
De modo que si les dicen: ‘miren, está en el desierto,’ no vayan a verlo allá; o si dicen: ‘miren, está oculto aquí,’ no lo crean.
27 For as lightning cometh out of the east, and appeareth even into the west: so shall the coming of the Son of man be.
Porque la venida del Hijo del hombre será como el relámpago que ilumina desde el oriente hasta el occidente.
28 Wheresoever the body shall be, there shall the eagles also be gathered together.
‘Los buitres se amontonan donde está el cadáver’.
29 And immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of heaven shall be moved:
“Pero justo después de estos días de persecución, el sol se oscurecerá, la luna no brillará, las estrellas caerán del cielo, y las potencias del cielo se conmoverán.
30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all tribes of the earth mourn: and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with much power and majesty.
Entonces aparecerá en el cielo la señal del Hijo del hombre, y todos los pueblos de la tierra se lamentarán. Verán al Hijo del hombre viniendo sobre las nubes del cielo con poder y gran gloria.
31 And he shall send his angels with a trumpet, and a great voice: and they shall gather together his elect from the four winds, from the farthest parts of the heavens to the utmost bounds of them.
Con el toque de una trompeta él enviará a sus ángeles para reunir a sus escogidos de todas partes, desde un confín del cielo y de la tierra hasta el otro.
32 And from the fig tree learn a parable: When the branch thereof is now tender, and the leaves come forth, you know that summer is nigh.
“Aprendan una ilustración de la higuera. Cuando sus brotes se vuelven más blandos y comienzan a salir las hojas, ya ustedes saben que se acerca el verano.
33 So you also, when you shall see all these things, know ye that it is nigh, even at the doors.
De la misma manera, cuando vean que están ocurriendo todas estas cosas, ya sabrán que su venida está cerca, ¡de hecho, está justo en la puerta!
34 Amen I say to you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
Les digo la verdad: esta generación no morirá hasta que todas estas cosas hayan pasado.
35 Heaven and earth shall pass, but my words shall not pass.
El cielo y la tierra podrán perecer, pero mis palabras no morirán.
36 But of that day and hour no one knoweth, not the angels of heaven, but the Father alone.
“Pero nadie sabe el día ni la hora en que esto ocurrirá, ni siquiera los ángeles en el cielo, ni el Hijo. Solo el Padre lo sabe.
37 And as in the days of Noe, so shall also the coming of the Son of man be.
Cuando el Hijo del hombre venga, será como en los días de Noé.
38 For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, even till that day in which Noe entered into the ark,
Será como en los días antes del diluvio, donde todos comían y bebían y se casaban y se entregaban en matrimonio, hasta el día que Noé entró al arca.
39 And they knew not till the flood came, and took them all away; so also shall the coming of the Son of man be.
Ellos no se dieron cuenta de lo que estaba ocurriendo hasta que el diluvio vino y se los llevó a todos. Así será la venida del Hijo del hombre.
40 Then two shall be in the field: one shall be taken, and one shall be left.
“Dos hombres estarán trabajando en los campos. Se tomará a uno y se dejará al otro.
41 Two women shall be grinding at the mill: one shall be taken, and one shall be left.
Dos mujeres estarán moliendo grano en un molino. Se tomará a una y se dejará a la otra.
42 Watch ye therefore, because ye know not what hour your Lord will come.
Así que estén prevenidos, porque ustedes no saben qué día viene el Señor.
43 But know this ye, that if the goodman of the house knew at what hour the thief would come, he would certainly watch, and would not suffer his house to be broken open.
Pero consideren esto: si el dueño de la casa supiera a qué hora vendrá el ladrón, permanecería vigilando. No dejaría que entre y robe en su casa.
44 Wherefore be you also ready, because at what hour you know not the Son of man will come.
Ustedes también necesitan estar listos, porque el Hijo del hombre viene en un momento en que ustedes no lo esperan.
45 Who, thinkest thou, is a faithful and wise servant, whom his lord hath appointed over his family, to give them meat in season.
“Pues ¿quién es el siervo fiel y considerado? Es el que su amo pone a cargo de la familia para que provea el alimento en el momento adecuado.
46 Blessed is that servant, whom when his lord shall come he shall find so doing.
¡Cuán bueno es que el siervo se encuentre haciendo esto cuando su amo regrese!
47 Amen I say to you, he shall place him over all his goods.
Les digo la verdad: el amo pondrá a ese siervo a cargo de todas sus posesiones.
48 But if that evil servant shall say in his heart: My lord is long a coming:
Pero si fuese un siervo malo, diría para sí mismo: ‘mi señor se está demorando’,
49 And shall begin to strike his fellow servants, and shall eat and drink with drunkards:
y comenzaría a golpear a los otros siervos, a festejar y a beber con los borrachos.
50 The lord of that servant shall come in a day that he hopeth not, and at an hour that he knoweth not:
Entonces el amo de ese siervo regresará cuando este no lo espera, en un momento que no sabe.
51 And shall separate him, and appoint his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.
Entonces el amo lo hará pedazos, y lo tratará como a los hipócritas, enviándolo a un lugar donde hay lamento y crujir de dientes”.

< Matthew 24 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water