< Matthew 18 >
1 At that hour the disciples came to Jesus, saying: Who thinkest thou is the greater in the kingdom of heaven?
AT that time came the disciples to Jesus, saying, Who is indeed the greatest in the kingdom of heaven?
2 And Jesus calling unto him a little child, set him in the midst of them,
And Jesus calling a little boy, set him in the midst of them,
3 And said: Amen I say to you, unless you be converted, and become as little children, you shall not enter into the kingdom of heaven.
and said, Verily I say unto you, Except ye be changed and be as little children, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
4 Whosoever therefore shall humble himself as this little child, he is the greater in the kingdom of heaven.
Whosoever therefore shall humble himself, as this little child, he shall be greatest in the kingdom of heaven.
5 And he that shall receive one such little child in my name, receiveth me.
And whosoever shall receive one such little child in my name, receiveth me.
6 But he that shall scandalize one of these little ones that believe in me, it were better for him that a millstone should be hanged about his neck, and that he should be drowned in the depth of the sea.
And whosoever shall cause one of these little ones, who believe in me, to stumble, it were better for him that a millstone was hung at his neck, and that he was sunk in the depth of the sea.
7 Woe to the world because of scandals. For it must needs be that scandals come: but nevertheless woe to that man by whom the scandal cometh.
Wo to the world because of offences! for there is a necessity that offences come: nevertheless, wo to that man by whom the offence cometh!
8 And if thy hand, or thy foot scandalize thee, cut it off, and cast it from thee. It is better for thee to go into life maimed or lame, than having two hands or two feet, to be cast into everlasting fire. (aiōnios )
If then thy hand, or thy foot, lead thee to offend, cut them off, and cast them from thee: for it were better for thee to enter into life, halting or maimed, than having two hands or two feet to be cast into the fire, which is eternal. (aiōnios )
9 And if thy eye scandalize thee, pluck it out, and cast it from thee. It is better for thee having one eye to enter into life, than having two eyes to be cast into hell fire. (Geenna )
And if thine eye lead thee to offend, pluck it out and cast it from thee, for it were better for thee to enter into life with one eye only, than having two eyes to be cast into hell-fire. (Geenna )
10 See that you despise not one of these little ones: for I say to you, that their angels in heaven always see the face of my Father who is in heaven.
See that ye despise not one of these little ones, for I say unto you, That their angels in heaven continually behold the face of my Father who is in heaven.
11 For the Son of man is come to save that which was lost.
For the Son of man is come to save that which was lost.
12 What think you? If a man have an hundred sheep, and one of them should go astray: doth he not leave the ninety-nine in the mountains, and go to seek that which is gone astray?
What think you? If a man have an hundred sheep, and one of them stray, doth he not leave the ninety and nine in the mountains, and go and seek that which had strayed?
13 And if it so be that he find it: Amen I say to you, he rejoiceth more for that, than for the ninety-nine that went not astray.
And if he happen to find it, verily I say unto you, that he rejoiceth over it more than over the ninety and nine which never went astray.
14 Even so it is not the will of your Father, who is in heaven, that one of these little ones should perish.
Even so it is not the will of your Father who is in heaven, that one of these little ones perish.
15 But if thy brother shall offend against thee, go, and rebuke him between thee and him alone. If he shall hear thee, thou shalt gain thy brother.
Now if thy brother sin against thee, go and reprove him between thyself and him alone; if he hear thee, thou hast gained thy brother.
16 And if he will not hear thee, take with thee one or two more: that in the mouth of two or three witnesses every word may stand.
But if he will not hear thee, take with thee one or two more, that by the mouth of two or three witnesses every word may be confirmed.
17 And if he will not hear them: tell the church. And if he will not hear the church, let him be to thee as the heathen and publican.
But if he disregard them, inform the church: and if he disregard the church, let him be to thee as a heathen, or a publican.
18 Amen I say to you, whatsoever you shall bind upon earth, shall be bound also in heaven; and whatsoever you shall loose upon earth, shall be loosed also in heaven.
Verily I say unto you, Whatsoever things ye shall bind on earth, shall be bound in heaven: and whatsoever things ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
19 Again I say to you, that if two of you shall consent upon earth, concerning any thing whatsoever they shall ask, it shall be done to them by my Father who is in heaven.
Again I say unto you, That if two of you are concurring upon earth, respecting any matter, which ye shall ask, it shall be done for them by my Father who is in heaven.
20 For where there are two or three gathered together in my name, there am I in the midst of them.
For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
21 Then came Peter unto him and said: Lord, how often shall my brother offend against me, and I forgive him? till seven times?
Then Peter coming to him, said, Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
22 Jesus saith to him: I say not to thee, till seven times; but till seventy times seven times.
Jesus saith to him, I tell thee not until seven times, but unto seventy times seven.
23 Therefore is the kingdom of heaven likened to a king, who would take an account of his servants.
Therefore is the kingdom of heaven like unto a certain king who purposed to settle his account with his servants.
24 And when he had begun to take the account, one was brought to him, that owed him ten thousand talents.
And when he began to make up the account, there was brought to him one debtor, ten thousand talents in arrear:
25 And as he had not wherewith to pay it, his lord commanded that he should be sold, and his wife and children and all that he had, and payment to be made.
but not having wherewithal to pay, his lord ordered him to be sold, and his wife and his children, and all things whatsoever he possessed, and payment to be made.
26 But that servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all.
Then that servant falling prostrate, paid him the most profound homage, saying, Lord, have forbearance with me, and I will pay thee all.
27 And the lord of that servant being moved with pity, let him go and forgave him the debt.
Then his lord, moved with compassion towards that servant, discharged him, and forgave him the debt.
28 But when that servant was gone out, he found one of his fellow servants that owed him an hundred pence: and laying hold of him, throttled him, saying: Pay what thou owest.
But that servant going out, found one of his fellow-servants, who owed him a hundred denarii, and seizing, throttled him, saying, Pay me what thou owest.
29 And his fellow servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all.
Then his fellow-servant fell at his feet, and besought him, saying, Have forbearance with me, and I will pay thee all.
30 And he would not: but went and cast him into prison, till he paid the debt.
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay what he owed.
31 Now his fellow servants seeing what was done, were very much grieved, and they came and told their lord all that was done.
Then his fellow-servants, when they saw what was done, were exceedingly sorry, and came to their lord, and gave him an explicit account of all things that had passed.
32 Then his lord called him; and said to him: Thou wicked servant, I forgave thee all the debt, because thou besoughtest me:
Then his lord, calling him before him, said to him, Thou vile slave! all that debt I forgave thee, because thou besoughtest me:
33 Shouldst not thou then have had compassion also on thy fellow servant, even as I had compassion on thee?
and oughtest thou not to have had compassion on thy fellow-servant, even as I had pity on thee?
34 And his lord being angry, delivered him to the torturers until he paid all the debt.
And his lord, incensed, delivered him up to the torturers, till he should pay all that he owed him.
35 So also shall my heavenly Father do to you, if you forgive not every one his brother from your hearts.
Even so also will my heavenly Father do to you, except ye forgive every one of you his brother, from your hearts, their trespasses.