< Matthew 11 >
1 And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he passed from thence, to teach and preach in their cities.
Cuando Jesús terminó de dar instrucciones a sus 12 discípulos, salió de allí a enseñar y predicar en las ciudades de ellos.
2 Now when John had heard in prison the works of Christ: sending two of his disciples he said to him:
Entonces en la cárcel Juan oyó en cuanto a los hechos de Cristo y envió a sus discípulos para que le preguntaran:
3 Art thou he that art to come, or look we for another?
¿Eres Tú el que venía o esperamos a otro?
4 And Jesus making answer said to them: Go and relate to John what you have heard and seen.
Jesús les respondió: Vayan, informen a Juan lo que ustedes oyen y ven:
5 The blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead rise again, the poor have the gospel preached to them.
ciegos ven, cojos andan, leprosos son limpiados, sordos oyen, resucitan muertos y se proclaman las Buenas Noticias a los pobres.
6 And blessed is he that shall not be scandalized in me.
Inmensamente feliz el que no tropieza por causa de Mí.
7 And when they went their way, Jesus began to say to the multitudes concerning John: What went you out into the desert to see? a reed shaken with the wind?
Mientras ellos se iban, Jesús comenzó a preguntar a la multitud con respecto a Juan: ¿Qué salieron a ver ustedes en el desierto? ¿Una caña sacudida por el viento?
8 But what went you out to see? a man clothed in soft garments? Behold they that are clothed in soft garments, are in the houses of kings.
¿Qué salieron a ver? ¿A un hombre vestido de ropaje fino? Miren, los que visten ropas finas están en las casas de los reyes.
9 But what went you out to see? a prophet? yea I tell you, and more than a prophet.
Entonces, ¿qué salieron a ver? ¿A un profeta? Sí, les digo, mucho más que un profeta.
10 For this is he of whom it is written: Behold I send my angel before thy face, who shall prepare thy way before thee.
Éste es [aquél] de quien está escrito: Ciertamente Yo envío a mi mensajero delante de Ti Quien preparará tu camino.
11 Amen I say to you, there hath not risen among them that are born of women a greater than John the Baptist: yet he that is the lesser in the kingdom of heaven is greater than he.
En verdad les digo: Entre los nacidos de mujeres, no se levantó uno mayor que Juan el Bautista, pero el más pequeño en el reino celestial es mayor que él.
12 And from the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent bear it away.
Sin embargo, desde los días de Juan el Bautista hasta ahora, el reino celestial sufre violencia, y violentos lo arrebatan.
13 For all the prophets and the law prophesied until John:
Porque todos los profetas y la Ley profetizaron hasta Juan,
14 And if you will receive it, he is Elias that is to come.
y si quieren aceptarlo, él es el Elías que vendría.
15 He that hath ears to hear, let him hear.
El que tiene oídos, escuche.
16 But whereunto shall I esteem this generation to be like? It is like to children sitting in the market place.
¿A qué, pues, compararé esta generación? Es semejante a muchachos que se sientan en las plazas y dan voces a otros:
17 Who crying to their companions say: We have piped to you, and you have not danced: we have lamented, and you have not mourned.
Les tocamos flauta y no bailaron, entonamos cantos fúnebres y no lamentaron.
18 For John came neither eating nor drinking; and they say: He hath a devil.
Porque Juan vino, quien no comía ni bebía, y dijeron: ¡Tiene demonio!
19 The Son of man came eating and drinking, and they say: Behold a man that is a glutton and a wine drinker, a friend of publicans and sinners. And wisdom is justified by her children.
Vino el Hijo del Hombre, Quien come y bebe, y dicen: ¡Miren, un hombre comilón y bebedor de vino, amigo de publicanos y pecadores! Pero la sabiduría es justificada por sus obras.
20 Then began he to upbraid the cities wherein were done the most of his miracles, for that they had not done penance.
Entonces comenzó a reprender a las ciudades en las cuales hizo la mayoría de sus milagros, porque no cambiaron de mente:
21 Woe to thee, Corozain, woe to thee, Bethsaida: for if in Tyre and Sidon had been wrought the miracles that have been wrought in you, they had long ago done penance in sackcloth and ashes.
¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! Porque si en Tiro y Sidón se hubieran hecho los milagros que se hicieron en ustedes, hace tiempo hubieran cambiado de mente con tela áspera y ceniza.
22 But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment, than for you.
Por tanto les digo: En el día del juicio, será más tolerable para Tiro y Sidón que para ustedes.
23 And thou Capharnaum, shalt thou be exalted up to heaven? thou shalt go down even unto hell. For if in Sodom had been wrought the miracles that have been wrought in thee, perhaps it had remained unto this day. (Hadēs )
Y tú, Cafarnaúm, ¿serás exaltada hasta el cielo? ¡Hasta el sepulcro serás abatida! Porque si en Sodoma se hubieran hecho los milagros que se hicieron en ti, habría permanecido hasta hoy. (Hadēs )
24 But I say unto you, that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
Por tanto les digo que en el día del juicio, será más tolerable para la tierra de Sodoma que para ti.
25 At that time Jesus answered and said: I confess to thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to the little ones.
En aquel tiempo Jesús dijo: Te alabo, Padre, Señor del cielo y de la tierra, porque escondiste estas cosas de sabios y entendidos, y las revelaste a niños.
26 Yea, Father; for so hath it seemed good in thy sight.
Sí, Padre, porque así te agradó.
27 All things are delivered to me by my Father. And no one knoweth the Son, but the Father: neither doth any one know the Father, but the Son, and he to whom it shall please the Son to reveal him.
Mi Padre me entregó todas las cosas. Nadie conoce plenamente al Hijo sino el Padre. Nadie conoce plenamente al Padre sino el Hijo, y aquel a quien el Hijo lo quiera revelar.
28 Come to me, all you that labour, and are burdened, and I will refresh you.
Vengan a Mí todos los que están agotados y cargados, y Yo los haré descansar.
29 Take up my yoke upon you, and learn of me, because I am meek, and humble of heart: and you shall find rest to your souls.
Lleven mi yugo sobre ustedes y aprendan de Mí, pues soy manso y humilde de corazón. Hallarán descanso para sus almas,
30 For my yoke is sweet and my burden light.
porque mi yugo es fácil y liviana mi carga.