< Mark 7 >
1 And there assembled together unto him the Pharisees and some of the scribes, coming from Jerusalem.
Then gathered vnto him the Pharises, and certaine of the Scribes which came from Hierusalem.
2 And when they had seen some of his disciples eat bread with common, that is, with unwashed hands, they found fault.
And when they sawe some of his disciples eate meate with common hands, (that is to say, vnwashen) they complained.
3 For the Pharisees, and all the Jews eat not without often washing their hands, holding the tradition of the ancients:
(For the Pharises, and all the Iewes, except they wash their hands oft, eate not, holding the tradition of the Elders.
4 And when they come from the market, unless they be washed, they eat not: and many other things there are that have been delivered to them to observe, the washings of cups and of pots, and of brazen vessels, and of beds.
And when they come from the market, except they wash, they eate not: and many other things there be, which they haue taken vpon them to obserue, as the washing of cups, and pots, and of brasen vessels, and of beds.)
5 And the Pharisees and scribes asked him: Why do not thy disciples walk according to the tradition of the ancients, but they eat bread with common hands?
Then asked him the Pharises and Scribes, Why walke not thy disciples according to the tradition of the Elders, but eate meate with vnwashen hands?
6 But he answering, said to them: Well did Isaias prophesy of you hypocrites, as it is written: This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.
Then hee answered and sayd vnto them, Surely Esay hath prophecied well of you, hypocrites, as it is written, This people honoureth mee with lippes, but their heart is farre away from me.
7 And in vain to they worship me, teaching doctrines and precepts of men.
But they worship me in vaine, teaching for doctrines the commandements of men.
8 For leaving the commandment of God, you hold the tradition of men, the washing of pots and of cups: and many other things you do like to these.
For ye lay the commandement of God apart, and obserue the tradition of men, as the washing of pots and of cups, and many other such like things ye doe.
9 And he said to them: Well do you make void the commandment of God, that you may keep your own tradition.
And he sayd vnto them, Well, ye reiect the commandement of God, that ye may obserue your owne tradition.
10 For Moses said: Honour thy father and thy mother; and He that shall curse father or mother, dying let him die.
For Moses sayd, Honour thy father and thy mother: and Whosoeuer shall speake euill of father or mother, let him die the death.
11 But you say: If a man shall say to his father or mother, Corban, (which is a gift, ) whatsoever is from me, shall profit thee.
But yee say, If a man say to father or mother, Corban, that is, By the gift that is offered by mee, thou mayest haue profite, hee shall be free.
12 And further you suffer him not to do any thing for his father or mother,
So ye suffer him no more to doe any thing for his father, or his mother,
13 Making void the word of God by your own tradition, which you have given forth. And many other such like things you do.
Making the worde of God of none authoritie, by your tradition which ye haue ordeined: and ye doe many such like things.
14 And calling again the multitude unto him, he said to them: Hear ye me all, and understand.
Then he called the whole multitude vnto him, and sayd vnto them, Hearken you all vnto me, and vnderstand.
15 There is nothing from without a man that entering into him, can defile him. But the things which come from a man, those are they that defile a man.
There is nothing without a man, that can defile him, when it entreth into him: but the things which proceede out of him, are they which defile the man.
16 If any man have ears to hear, let him hear.
If any haue eares to heare, let him heare.
17 And when he was come into the house from the multitude, his disciples asked him the parable.
And when hee came into an house, away from the people, his disciples asked him concerning the parable.
18 And he saith to them: So are you also without knowledge? understand you not that every thing from without, entering into a man cannot defile him:
And he sayde vnto them, What? are ye without vnderstanding also? Doe ye not knowe that whatsoeuer thing from without entreth into a man, cannot defile him,
19 Because it entereth not into his heart, but goeth into the belly, and goeth out into the privy, purging all meats?
Because it entreth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught which is the purging of all meates?
20 But he said that the things which come out from a man, they defile a man.
Then he sayd, That which commeth out of man, that defileth man.
21 For from within out of the heart of men proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
For from within, euen out of the heart of men, proceede euill thoughtes, adulteries, fornications, murthers,
22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.
Theftes, couetousnes, wickednes, deceite, vncleannes, a wicked eye, backbiting, pride, foolishnesse.
23 All these evil things come from within, and defile a man.
All these euill things come from within, and defile a man.
24 And rising from thence he went into the coasts of Tyre and Sidon: and entering into a house, he would that no man should know it, and he could not be hid.
And from thence he rose, and went into the borders of Tyrus and Sidon, and entred into an house, and woulde that no man should haue knowen: but he could not be hid.
25 For a woman as soon as she heard of him, whose daughter had an unclean spirit, came in and fell down at his feet.
For a certaine woman, whose litle daughter had an vncleane spirit, heard of him, and came, and fell at his feete,
26 For the woman was a Gentile, a Syrophenician born. And she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
(And the woman was a Greeke, a Syrophenissian by nation) and she besought him that he would cast out the deuill out of her daughter.
27 Who said to her: Suffer first the children to be filled: for it is not good to take the bread of the children, and cast it to the dogs.
But Iesus saide vnto her, Let the children first be fedde: for it is not good to take the childrens bread, and to cast it vnto whelpes.
28 But she answered and said to him: Yea, Lord; for the whelps also eat under the table of the crumbs of the children.
Then shee answered, and saide vnto him, Trueth, Lord: yet in deede the whelpes eate vnder the table of the childrens crommes.
29 And he said to her: For this saying go thy way, the devil is gone out of thy daughter.
Then he said vnto her, For this saying goe thy way: the deuil is gone out of thy daughter.
30 And when she was come into her house, she found the girl lying upon the bed, and that the devil was gone out.
And when shee was come home to her house, shee founde the deuill departed, and her daughter lying on the bed.
31 And again going out of the coasts of Tyre, he came by Sidon to the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.
And hee departed againe from the coastes of Tyrus and Sidon, and came vnto the sea of Galile, through the middes of the coastes of Decapolis.
32 And they bring to him one deaf and dumb; and they besought him that he would lay his hand upon him.
And they brought vnto him one that was deafe and stambered in his speache, and prayed him to put his hand vpon him.
33 And taking him from the multitude apart, he put his fingers into his ears, and spitting, he touched his tongue:
Then hee tooke him aside from the multitude, and put his fingers in his eares, and did spit, and touched his tongue.
34 And looking up to heaven, he groaned, and said to him: Ephpheta, which is, Be thou opened.
And looking vp to heauen, hee sighed, and said vnto him, Ephphatha, that is, Be opened.
35 And immediately his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spoke right.
And straightway his eares were opened, and the string of his tongue was loosed, and hee spake plaine.
36 And he charged them that they should tell no man. But the more he charged them, so much the more a great deal did they publish it.
And he commanded them, that they should tell no man: but howe much soeuer hee forbad them, the more a great deale they published it,
37 And so much the more did they wonder, saying: He hath done all things well; he hath made both the deaf to hear, and the dumb to speak.
And were beyonde measure astonied, saying, Hee hath done all thinges well: he maketh both the deafe to heare, and the domme to speake.