< Mark 16 >
1 And when the sabbath was past, Mary Magdalen, and Mary the mother of James, and Salome, bought sweet spices, that coming, they might anoint Jesus.
Y COMO pasó el sábado, María Magdalena, y María [madre] de Jacobo, y Salomé, compraron [drogas] aromáticas, para venir á ungirle.
2 And very early in the morning, the first day of the week, they come to the sepulchre, the sun being now risen.
Y muy de mañana, el primer [día] de la semana, vienen al sepulcro, [ya] salido el sol.
3 And they said one to another: Who shall roll us back the stone from the door of the sepulchre?
Y decían entre sí: ¿Quién nos revolverá la piedra de la puerta del sepulcro?
4 And looking, they saw the stone rolled back. For it was very great.
Y como miraron, ven la piedra revuelta; que era muy grande.
5 And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe: and they were astonished.
Y entradas en el sepulcro, vieron un mancebo sentado al lado derecho, cubierto de una larga ropa blanca; y se espantaron.
6 Who saith to them: Be not affrighted; you seek Jesus of Nazareth, who was crucified: he is risen, he is not here, behold the place where they laid him.
Mas él les dice: No os asustéis: buscáis á Jesús Nazareno, el que fué crucificado; resucitado há, no está aquí; he aquí el lugar en donde le pusieron.
7 But go, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee; there you shall see him, as he told you.
Mas id, decid á sus discípulos y á Pedro, que él va antes que vosotros á Galilea: allí le veréis, como os dijo.
8 But they going out, fled from the sepulchre. For a trembling and fear had seized them: and they said nothing to any man; for they were afraid.
Y ellas se fueron huyendo del sepulcro; porque las había tomado temblor y espanto; ni decían nada á nadie, porque tenían miedo.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) But he rising early the first day of the week, appeared first to Mary Magdalen, out of whom he had cast seven devils.
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Mas como Jesús resucitó por la mañana, el primer [día] de la semana, apareció primeramente á María Magdalena, de la cual había echado siete demonios.
10 She went and told them that had been with him, who were mourning and weeping.
Yendo ella, lo hizo saber á los que habían estado con él, [que estaban] tristes y llorando.
11 And they hearing that he was alive, and had been seen by her, did not believe.
Y ellos como oyeron que vivía, y que había sido visto de ella, no [lo] creyeron.
12 And after that he appeared in another shape to two of them walking, as they were going into the country.
Mas después apareció en otra forma á dos de ellos que iban caminando, yendo al campo.
13 And they going told it to the rest: neither did they believe them.
Y ellos fueron, y lo hicieron saber á los otros; y ni aun á ellos creyeron.
14 At length he appeared to the eleven as they were at table: and he upbraided them with their incredulity and hardness of heart, because they did not believe them who had seen him after he was risen again.
Finalmente se apareció á los once mismos, estando sentados á la mesa, y censuróles su incredulidad y dureza de corazón, que no hubiesen creído á los que le habían visto resucitado.
15 And he said to them: Go ye into the whole world, and preach the gospel to every creature.
Y les dijo: Id por todo el mundo; predicad el evangelio á toda criatura.
16 He that believeth and is baptized, shall be saved: but he that believeth not shall be condemned.
El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado.
17 And these signs shall follow them that believe: In my name they shall cast out devils: they shall speak with new tongues.
Y estas señales seguirán á los que creyeren: En mi nombre echarán fuera demonios; hablarán nuevas lenguas;
18 They shall take up serpents; and if they shall drink any deadly thing, it shall not hurt them: they shall lay their hands upon the sick, and they shall recover.
Quitarán serpientes, y si bebieren cosa mortífera, no les dañará; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán.
19 And the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and sitteth on the right hand of God.
Y el Señor, después que les habló, fué recibido arriba en el cielo, y sentóse á la diestra de Dios.
20 But they going forth preached every where: the Lord working withal, and confirming the word with signs that followed.
Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, obrando con ellos el Señor, y confirmando la palabra con las señales que se seguían. Amén.