< Mark 15 >
1 And straightway in the morning, the chief priests holding a consultation with the ancients and the scribes and the whole council, binding Jesus, led him away, and delivered him to Pilate.
And anone in ye dawnynge the hye prestes helde counsell wt ye elders and ye scribes and ye whoole cogregacion and bounde Iesus and ledde him awaye and delivered him to Pilate.
2 And Pilate asked him: Art thou the king of the Jews? But he answering, saith to him: Thou sayest it.
And Pilate axed him: arte thou the kynge of the Iewes? And he answered and sayde vnto him: thou sayest it.
3 And the chief priests accused him in many things.
And the hye prestes accused him of many thinges.
4 And Pilate again asked him, saying: Answerest thou nothing? behold in how many things they accuse thee.
Wherfore Pilate axed him agayne sayinge: Answerest thou nothinge? Beholde how many thinges they lay vnto thy charge.
5 But Jesus still answered nothing; so that Pilate wondered.
Iesus yet answered never aworde so that Pilate merveled.
6 Now on the festival day he was wont to release unto them one of the prisoners, whomsoever they demanded.
At that feast Pilate was wont to delivre at their pleasure a presoner: whomsoever they wolde desyre.
7 And there was one called Barabbas, who was put in prison with some seditious men, who in the sedition had committed murder.
And ther was one named Barrabas which laye bounde with the that made insurreccion and in the insurreccion comitted murther.
8 And when the multitude was come up, they began to desire that he would do, as he had ever done unto them.
And ye people called vnto him and began to desyre accordinge as he had ever done vnto them.
9 And Pilate answered them, and said: Will you that I release to you the king of the Jews?
Pylate answered them and sayd: Will ye that I lowse vnto you the kynge of the Iewes?
10 For he knew that the chief priests had delivered him up out of envy.
For he knewe that the hye Prestes had delyvered him of envy.
11 But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas to them.
But the hye prestes had moved the people that he shuld rather delyvre Barrabas vnto them.
12 And Pilate again answering, saith to them: What will you then that I do to the king of the Jews?
And Pylate answered agayne and sayd vnto the: What will ye then that I do wt him whom ye call ye kynge of ye Iewes?
13 But they again cried out: Crucify him.
And they cryed agayne: crucifie him.
14 And Pilate saith to them: Why, what evil hath he done? But they cried out the more: Crucify him.
Pylate sayde vnto them: What evell hath he done? And they cryed ye moore fervently: crucifie him.
15 And so Pilate being willing to satisfy the people, released to them Barabbas, and delivered up Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
And so Pylate willinge to content the people lowsed them Barrabas and delyvered Iesus when he had scourged him for to be crucified.
16 And the soldiers led him away into the court of the palace, and they called together the whole band:
And the souddeers ledde him awaye into ye commen hall and called togedder the whoole multitude
17 And they clothe him with purple, and platting a crown of thorns, they put it upon him.
and they clothed him with purple and they platted a croune of thornes and crouned him with all
18 And they began to salute him: Hail, king of the Jews.
and beganne to salute him. Hayle kynge of the Iewes.
19 And they struck his head with a reed: and they did spit on him. And bowing their knees, they adored him.
And they smoote him on the heed wt a rede and spat apon him and kneled doune and worsheped him.
20 And after they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own garments on him, and they led him out to crucify him.
And when they had moocked him they toke the purple of him and put his awne cloothes on him and ledde him oute to crucifie him.
21 And they forced one Simon a Cyrenian who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and of Rufus, to take up his cross.
And they compelled one that passed by called Symon of Cyrene (which cam oute of the felde and was father of Alexander and Rufus) to beare his crosse.
22 And they bring him into the place called Golgotha, which being interpreted is, The place of Calvary.
And they brought him to a place named Golgotha (which is by interpretacion the place of deed mens scoulles)
23 And they gave him to drink wine mingled with myrrh; but he took it not.
and they gave him to drinke wyne myngled with myrte but he receaved it not.
24 And crucifying him, they divided his garments, casting lots upon them, what every man should take.
And when they had crucified him they parted his garmentes castinge loottes for them what every man shulde have.
25 And it was the third hour, and they crucified him.
And it was aboute ye thyrde houre and they crucified him.
26 And the inscription of his cause was written over: THE KING OF THE JEWS.
And the tytle of his cause was wrytten: The kynge of the Iewes.
27 And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.
And they crucified with him two theves: the one on the ryght honde and the other on his lyfte.
28 And the scripture was fulfilled, which saith: And with the wicked he was reputed.
And the scripture was fulfilled which sayeth: he was counted amonge the wicked.
29 And they that passed by blasphemed him, wagging their heads, and saying: Vah, thou that destroyest the temple of God, and in three days buildest it up again;
And they that went by rayled on him: waggynge their heedes and sayinge: A wretche that destroyest the temple and byldest it in thre dayes:
30 Save thyself, coming down from the cross.
save thy sylfe and come doune from the crosse.
31 In like manner also the chief priests mocking, said with the scribes one to another: He saved others; himself he cannot save.
Lyke wyse also mocked him ye hye preestes amonge them selves with the scribes and sayde: He saved other men him sylfe he cannot save.
32 Let Christ the king of Israel come down now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
Let Christ the kynge of Israel now descende from the crosse that we maye se and beleve. And they that were crucified with him checked him also.
33 And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole earth until the ninth hour.
And when the sixte houre was come darknes aroose over all the erth vntyll ye nynthe houre.
34 And at the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, saying: Eloi, Eloi, lamma sabacthani? Which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
And at the nynthe houre Iesus cryed with a loude voyce sayinge: Eloi Eloi lamaasbathani which is yf it be interpreted: my God my God why hast thou forsaken me?
35 And some of the standers by hearing, said: Behold he calleth Elias.
And some of them that stode by when they hearde yt sayde: beholde he calleth for Helyas
36 And one running and filling a sponge with vinegar, and putting it upon a reed, gave him to drink, saying: Stay, let us see if Elias come to take him down.
And one ran and filled a sponge full of veneger and put it on a rede and gave him to drinke sayinge: let him alone let vs se whether Helyas will come and take him doune.
37 And Jesus having cried out with a loud voice, gave up the ghost.
But Iesus cryed with aloude voyce and gave vp the gooste.
38 And the veil of the temple was rent in two, from the top to the bottom.
And the vayle of the temple dyd rent in two peces from the toppe to the boottome.
39 And the centurion who stood over against him, seeing that crying out in this manner he had given up the ghost, said: Indeed this man was the son of God.
And when the Centurion which stode before him sawe that he so cryed and gave vp the gooste he sayd: truly this man was the sonne of God.
40 And there were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalen, and Mary the mother of James the less and of Joseph, and Salome:
Ther were also wemen a good waye of beholdinge him: amonge whom was Mary Magdalen and Mary the mother of Iames the lytle and of Ioses and Mary Salome
41 Who also when he was in Galilee followed him, and ministered to him, and many other women that came up with him to Jerusalem.
which also when he was in Galile folowed him and ministred vnto him and many other wemen which came vp with him to Hierusalem.
42 And when evening was now come, (because it was the Parasceve, that is, the day before the sabbath, )
And now when nyght was come (because it was ye even that goeth before ye saboth)
43 Joseph of Arimathea, a noble counsellor, who was also himself looking for the kingdom of God, came and went in boldly to Pilate, and begged the body of Jesus.
Ioseph of Arimathia a noble councelour which also loked for ye kyngdome of God came and went in booldly vnto Pylate and begged ye boddy of Iesu.
44 But Pilate wondered that he should be already dead. And sending for the centurion, he asked him if he were already dead.
And Pylate merveled that he was alredy deed and called vnto him ye Centurion and axed of him whether he had bene eny whyle deed.
45 And when he had understood it by the centurion, he gave the body to Joseph.
And when he knewe the trueth of the Centurion he gave ye body to Ioseph.
46 And Joseph buying fine linen, and taking him down, wrapped him up in the fine linen, and laid him in a sepulchre which was hewed out of a rock. And he rolled a stone to the door of the sepulchre.
And he bought a lynnen cloothe and toke him doune and wrapped him in ye lynnen cloothe and layde him in a tombe yt was hewen oute of ye rocke and rolled a stone vnto the doze of the sepulcre.
47 And Mary Magdalen, and Mary the mother of Joseph, beheld where he was laid.
And Mary Magdalen and Mary Ioses beheld where he was layde.