< Luke 20 >

1 And it came to pass, that on one of the days, as he was teaching the people in the temple, and preaching the gospel, the chief priests and the scribes, with the ancients, met together,
And it came to passe, that on one of those dayes, as he taught the people in the Temple, and preached the Gospel, the hie Priests and the Scribes came vpon him with the Elders,
2 And spoke to him, saying: Tell us, by what authority dost thou these things? or, Who is he that hath given thee this authority?
And spake vnto him, saying, Tell vs by what authoritie thou doest these things, or who is hee that hath giuen thee this authoritie?
3 And Jesus answering, said to them: I will also ask you one thing. Answer me:
And he answered, and sayde vnto them, I also will aske you one thing: tell me therefore:
4 The baptism of John, was it from heaven, or of men?
The baptisme of Iohn, was it from heauen, or of men?
5 But they thought within themselves, saying: If we shall say, From heaven: he will say: Why then did you not believe him?
And they reasoned within themselues, saying, If we shall say, From heauen, he will say, Why then beleeued ye him not?
6 But if we say, Of men, the whole people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet.
But if we shall say, Of men, all the people will stone vs: for they be perswaded that Iohn was a Prophet.
7 And they answered, that they knew not whence it was.
Therefore they answered, that they could not tell whence it was.
8 And Jesus said to them: Neither do I tell thee by what authority I do these things.
Then Iesus sayd vnto them, Neither tell I you, by what authoritie I doe these things.
9 And he began to speak to the people this parable: A certain man planted a vineyard, and let it out to husbandmen: and he was abroad for a long time.
Then began he to speake to ye people this parable, A certaine man planted a vineyarde, and let it forth to husbandmen: and went into a strange countrey, for a great time.
10 And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard. Who, beating him, sent him away empty.
And at the time conuenient he sent a seruant to the husbandmen, that they should giue him of the fruite of the vineyard: but the husbandmen did beate him, and sent him away emptie.
11 And again he sent another servant. But they beat him also, and treating him reproachfully, sent him away empty.
Againe he sent yet another seruant: and they did beate him, and foule entreated him, and sent him away emptie.
12 And again he sent the third: and they wounded him also, and cast him out.
Moreouer he sent the third, and him they wounded, and cast out.
13 Then the lord of the vineyard said: What shall I do? I will send my beloved son: it may be, when they see him, they will reverence him.
Then sayd the Lord of the vineyard, What shall I doe? I will send my beloued sonne: it may be that they will doe reuerence, when they see him.
14 Whom when the husbandmen saw, they thought within themselves, saying: This is the heir, let us kill him, that the inheritance may be ours.
But when the husbandmen sawe him, they reasoned with themselues, saying, This is the heire: come, let vs kill him, that the inheritance may be ours.
15 So casting him out of the vineyard, they killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
So they cast him out of the vineyarde, and killed him. What shall the Lord of the vineyarde therefore doe vnto them?
16 He will come, and will destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others. Which they hearing, said to him: God forbid.
He will come and destroy these husbandmen, and wil giue out his vineyard to others. But when they heard it, they sayd, God forbid.
17 But he looking on them, said: What is this then that is written, The stone, which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
And he beheld them, and said, What meaneth this then that is written, The stone that the builders refused, that is made the head of the corner?
18 Whosoever shall fall upon that stone, shall be bruised: and upon whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
Whosoeuer shall fall vpon that stone, shall be broken: and on whomsoeuer it shall fall, it will grinde him to pouder.
19 And the chief priests and the scribes sought to lay hands on him the same hour: but they feared the people, for they knew that he spoke this parable to them.
Then the hie Priests, and the Scribes the same houre went about to lay hands on him: (but they feared the people) for they perceiued that he had spoken this parable against them.
20 And being upon the watch, they sent spies, who should feign themselves just, that they might take hold of him in his words, that they might deliver him up to the authority and power of the governor.
And they watched him, and sent forth spies, which should faine themselues iust men, to take him in his talke, and to deliuer him vnto the power and authoritie of the gouernour.
21 And they asked him, saying: Master, we know that thou speakest and teachest rightly: and thou dost not respect any person, but teachest the way of God in truth.
And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest, and teachest right, neither doest thou accept mans person, but teachest the way of God truely.
22 Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or no?
Is it lawfull for vs to giue Cesar tribute or no?
23 But he considering their guile, said to them: Why tempt you me?
But he perceiued their craftines, and sayd vnto them, Why tempt ye me?
24 Shew me a penny. Whose image and inscription hath it? They answering, said to him, Caesar’s.
Shew me a penie. Whose image and superscription hath it? They answered, and sayd, Cesars.
25 And he said to them: Render therefore to Caesar the things that are Caesar’s: and to God the things that are God’s.
Then he sayd vnto them, Giue then vnto Cesar the things which are Cesars, and to God those which are Gods.
26 And they could not reprehend his word before the people: and wondering at his answer, they held their peace.
And they could not reproue his saying before the people: but they marueiled at his answere, and helde their peace.
27 And there came to him some of the Sadducees, who deny that there is any resurrection, and they asked him,
Then came to him certaine of the Sadduces (which denie that there is any resurrection) and they asked him,
28 Saying: Master, Moses wrote unto us, If any man’s brother die, having a wife, and he leave no children, that his brother should take her to wife, and raise up seed unto his brother.
Saying, Master, Moses wrote vnto vs, If any mans brother die hauing a wife, and hee die without children, that his brother should take his wife, and raise vp seede vnto his brother.
29 There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.
Now there were seuen brethren, and the first tooke a wife, and he dyed without children.
30 And the next took her to wife, and he also died childless.
And the second tooke the wife, and he dyed childelesse.
31 And the third took her. And in like manner all the seven, and they left no children, and died.
Then the third tooke her: and so likewise the seuen dyed, and left no children.
32 Last of all the woman died also.
And last of all the woman dyed also.
33 In the resurrection therefore, whose wife of them shall she be? For all the seven had her to wife.
Therefore at the resurrection, whose wife of them shall she be? for seuen had her to wife.
34 And Jesus said to them: The children of this world marry, and are given in marriage: (aiōn g165)
Then Iesus answered, and sayd vnto them, The children of this world marry wiues, and are married. (aiōn g165)
35 But they that shall be accounted worthy of that world, and of the resurrection from the dead, shall neither be married, nor take wives. (aiōn g165)
But they which shalbe counted worthy to enioy that world, and the resurrection from the dead, neither marry wiues, neither are married. (aiōn g165)
36 Neither can they die any more: for they are equal to the angels, and are the children of God, being the children of the resurrection.
For they can die no more, forasmuch as they are equall vnto the Angels, and are the sonnes of God, since they are the children of the resurrection.
37 Now that the dead rise again, Moses also shewed, at the bush, when he called the Lord, The God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob;
And that the dead shall rise againe, euen Moses shewed it besides the bush, when he said, The Lord is the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Iacob.
38 For he is not the God of the dead, but of the living: for all live to him.
For he is not the God of the dead, but of them which liue: for all liue vnto him.
39 And some of the scribes answering, said to him: Master, thou hast said well.
Then certaine of the Scribes answered, and sayd, Master, thou hast well sayd.
40 And after that they durst not ask him any more questions.
And after that, durst they not aske him any thing at all.
41 But he said to them: How say they that Christ is the son of David?
Then sayd he vnto them, Howe say they that Christ is Dauids sonne?
42 And David himself saith in the book of Psalms: The Lord said to my Lord, sit thou on my right hand,
And Dauid himselfe sayth in the booke of the Psalmes, The Lord sayd vnto my Lord, Sit at my right hand,
43 Till I make thy enemies thy footstool.
Till I shall make thine enemies thy footestoole.
44 David then calleth him Lord: and how is he his son?
Seeing Dauid called him Lord, howe is he then his sonne?
45 And in the hearing of all the people, he said to his disciples:
Then in the audience of all the people he sayd vnto his disciples,
46 Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and love salutations in the marketplace, and the first chairs in the synagogues, and the chief rooms at feasts:
Beware of the Scribes, which willingly go in long robes, and loue salutations in the markets, and the highest seates in the assemblies, and the chiefe roomes at feastes:
47 Who devour the houses of widows, feigning long prayer. These shall receive greater damnation.
Which deuoure widowes houses, and in shewe make long prayers: These shall receiue greater damnation.

< Luke 20 >