< Leviticus 7 >

1 This also is the law of the sacrifice for a trespass, it is most holy:
また愆祭の例は是のごとし是は至聖者なり
2 Therefore where the holocaust is immolated, the victim also for a trespass shall be slain: the blood thereof shall be poured round about the altar.
燔祭を宰る場にて愆祭を宰るべし而して祭司その血を壇の四周にそそぎ
3 They shall offer thereof the rump and the fat that covereth the entrails:
その脂をことごとく献ぐべし即ちその脂の尾その臓腑を裹むところの諸の脂
4 The two little kidneys, and the fat which is by the flanks, and the caul of the liver with the little kidneys.
兩個の腎とその上の脂の腰の兩傍にある者および肝の上の網膜の腎の上におよべる者を取り
5 And the priest shall burn them upon the altar: it is the burnt sacrifice of the Lord for a trespass.
祭司これを壇の上に焚てヱホバに火祭とすべし之を愆祭となす
6 Every male of the priestly race, shall eat this flesh in a holy place, because it is most holy.
祭司等の中の男たる者はみな之を食ふことを得是は聖所に食ふべし至聖者なり
7 As the sacrifice for sin is offered, so is also that for a trespass: the same shall be the law of both these sacrifices: it shall belong to the priest that offereth it.
罪祭も愆祭もその例は一にして異らずこれは贖罪をなすところの祭司に歸すべし
8 The priest that offereth the victim of holocaust, shall have the skin thereof.
人の燔祭をささぐるところの祭司その祭司はその献ぐる燔祭の物の皮を自己に得べし
9 And every sacrifice of flour that is baked in the oven, and whatsoever is dressed on the gridiron, or in the fryingpan, shall be the priest’s that offereth it:
凡て爐に燒たる素祭の物および凡て釜と鍋にて製へたる者はこれを献ぐるところの祭司に歸すべし
10 Whether they be tempered with oil, or dry, all the sons of Aaron shall have one as much as another.
凡そ素祭は油を和たる者も乾たる者もみなアロンの諸の子等に均く歸すべし
11 This is the law of the sacrifice of peace offerings that is offered to the Lord.
ヱホバに献ぐべき酬恩祭の犠牲の例は是のごとし
12 If the oblation be for thanksgiving, they shall offer leaves without leaven tempered with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and fine flour fried, and cakes tempered and mingled with oil:
若これを感謝のために献ぐるならば油を和たる無酵菓子と油をぬりたる無酵煎餅および麥粉に油をませて燒たる菓子をその感謝の犠牲にあはせて献ぐべし
13 Moreover leaves of leavened bread with the sacrifice of thanks, which is offered for peace offerings:
その菓子の外にまた有酵パンを酬恩祭なる感謝の犠牲にあはせてその禮物に供ふべし
14 Of which one shall be offered to the Lord for firstfruits, and shall be the priest’s that shall pour out the blood of the victim.
即ちこの全體の禮物の中より一箇宛を取りヱホバにささげて擧祭となすべし是は酬恩祭の血を灑ぐところの祭司に歸すべきなり
15 And the flesh of it shall be eaten the same day, neither shall any of it remain until the morning.
感謝のために献ぐる酬恩祭の犠牲の肉はこれを献げしその日の中に食ふべし少にても翌朝まで存しおくまじきなり
16 If any man by vow, or of his own accord offer a sacrifice, it shall in like manner be eaten the same day: and if any of it remain until the morrow, it is lawful to eat it:
その犠牲の禮物もし願還かまたは自意の禮物ならばその犠牲をささげし日にこれを食ふべしその殘餘はまた明日これを食ふことを得るなり
17 But whatsoever shall be found on the third day shall be consumed with fire.
但しその犠牲の肉の殘餘は第三日にいたらば火に焚べし
18 If any man eat of the flesh of the victim of peace offerings on the third day, the oblation shall be of no effect, neither shall it profit the offerer: yea rather whatsoever soul shall defile itself with such meat, shall be guilty of transgression.
若その酬恩祭の犠牲の肉を第三日に少にても食ふことをなさば其は受納られずまた禮物と算らるることなくして反て憎むべき者とならん是を食ふ者その罪を任べし
19 The flesh that hath touched any unclean thing, shall not be eaten, but shall be burnt with fire: he that is clean shall eat of it.
その肉もし汚穢たる物にふるる事あらば食ふべからず火に焚べしその肉は淨き者みなこれを食ふことを得るなり
20 If any one that is defiled shall eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which is offered to the Lord, he shall be cut off from his people.
若その身に汚穢ある人ヱホバに屬する酬恩祭の犠牲の肉を食はばその人はその民の中より絶るべし
21 And he that hath touched the uncleanness of man, or of beast, or of any thing that can defile, and shall eat of such kind of flesh, shall be cut off from his people.
また人もし人の汚穢あるひは汚たる獣畜あるひは忌しき汚たる物等都て汚穢に觸ることありながらヱホバに屬する酬恩祭の犠牲の肉を食はばその人はその民の中より絶るべし
22 And the Lord spoke to Moses, saying:
ヱホバまたモーセに告て言たまはく
23 Say to the children of Israel: The fat of a sheep, and of an ox, and of a goat you shall not eat.
イスラエルの子孫に告て言べし牛羊山羊の脂は都て汝等これを食ふべからず
24 The fat of a carcass that hath died of itself, and of a beast that was caught by another beast, you shall have for divers uses.
自ら死たる獣畜の脂および裂ころされし獣畜の脂は諸般の事に用ふるを得れどもこれを食ふことは絶てなすべからず
25 If any man eat the fat that should be offered for the burnt sacrifice of the Lord, he shall perish out of his people.
人のヱホバに火祭として献ぐるところの牲畜の脂は誰もこれを食ふべからず之を食ふ人はその民の中より絶るべし
26 Moreover you shall not eat the blood of any creature whatsoever, whether of birds or beasts.
また汝等はその一切の住處において鳥獣の血を決して食ふべからず
27 Every one that eateth blood, shall perish from among the people.
何の血によらずこれを食ふ人あればその人は皆民の中より絶るべし
28 And the Lord spoke to Moses, saying:
ヱホバ、モーセに告て言たまはく
29 Speak to the children of Israel, saying: He that offereth a victim of peace offerings to the Lord, let him offer therewith a sacrifice also, that is, the libations thereof.
イスラエルの子孫に告て言べし酬恩祭の犠牲をヱホバに献ぐる者はその酬恩祭の犠牲の中よりその禮物を取てヱホバにたづさへ來るべし
30 He shall hold in his hands the fat of the victim, and the breast: and when he hath offered and consecrated both to the Lord, he shall deliver them to the priest,
ヱホバの火祭はその人手づからこれを携へきたるべし即ちその脂と胸とをたづさへ來りその胸をヱホバの前に搖て搖祭となすべし
31 Who shall burn the fat upon the altar, but the breast shall be Aaron’s and his sons’.
而して祭司その脂を壇の上に焚べしその胸はアロンとその子等に歸すべし
32 The right shoulder also of the victims of peace offerings shall fall to the priest for firstfruits.
汝等はその酬恩祭の犠牲の右の腿を擧祭となして祭司に與ふべし
33 He among the sons of Aaron, that offereth the blood, and the fat, he shall have the right shoulder also for his portion.
アロンの子等の中酬恩祭の血と脂とを献ぐる者その右の腿を得て自己の分となすべし
34 For the breast that is elevated and the shoulder that is separated I have taken of the children of Israel, from off their victims of peace offerings, and have given them to Aaron the priest, and to his sons, by a law for ever, from all the people of Israel.
我イスラエルの子孫の酬恩祭の犠牲の中よりその搖る胸と擧たる腿をとりてこれを祭司アロンとその子等に與ふ是はイスラエルの子孫の中に永く行はるべき例典なり
35 This is the anointing of Aaron and his sons, in the ceremonies of the Lord, in the day when Moses offered them, that they might do the office of priesthood,
是はヱホバの火祭の中よりアロンに歸する分またその子等に歸する分なり彼等を立てヱホバに祭司の職をなさしむる日に斯定めらる
36 And the things that the Lord commanded to be given them by the children of Israel, by a perpetual observance in their generations.
すなはち是は彼等に膏をそそぐ日にヱホバが命をくだしてイスラエルの子孫の中より彼等に歸せしめたまふ者にて代々永くまもるべき例典たるなり
37 This is the law of holocaust, and of the sacrifice for sin, and for trespass, and for consecration, and the victims of peace offerings:
是すなはち燔祭素祭罪祭愆祭任職祭酬恩祭の犠牲の法なり
38 Which the Lord appointed to Moses in mount Sinai, when he commanded the children of Israel, that they should offer their oblations to the Lord in the desert of Sinai.
ヱホバ、シナイの野においてイスラエルの子孫にその禮物をヱホバに供ふることを命じたまひし日に是をシナイ山にてモーセに命じたまひしなり

< Leviticus 7 >