< Leviticus 18 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Y él Señor dijo a Moisés:
2 Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: I am the Lord your God.
Di a los hijos de Israel: Yo soy el Señor, tu Dios.
3 You shall not do according to the custom of the land of Egypt, in which you dwelt: neither shall you act according to the manner of the country of Chanaan, into which I will bring you, nor shall you walk in their ordinances.
No puedes hacer lo que se hizo en la tierra de Egipto donde estaban viviendo; y no pueden hacer las cosas que se hacen en la tierra de Canaán a donde los llevo, ni ser guiados en su comportamiento por sus reglas.
4 You shall do my judgments, and shall observe my precepts, and shall walk in them. I am the Lord your God.
Pero tú debes ser guiado por mis decisiones y guardar mis reglas, y ser guiado por ellas: Yo soy el Señor tu Dios.
5 Keep my laws and my judgments, which if a man do, he shall live in them. I am the Lord.
Así que guarde mis reglas y mis decisiones, las cuales, si un hombre las cumple, serán para él la vida: Yo soy el Señor.
6 No man shall approach to her that is near of kin to him, to uncover her nakedness. I am the Lord.
Ningún hombre debe tener relaciones sexuales con alguien de su propia familia: Yo soy el Señor.
7 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother: she is thy mother, thou shalt not uncover her nakedness.
No tendrás relaciones sexuales con tu padre o tu madre es tu madre, no descubrirás su desnudez.
8 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s wife: for it is the nakedness of thy father.
No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu padre: ella es la esposa de tu padre.
9 Thou shalt not uncover the nakedness of thy sister by father or by mother, whether born at home or abroad.
No tendrás relaciones sexuales con tu hermana, la hija de tu padre o de tu madre, dondequiera que haya tenido lugar su nacimiento, entre ustedes o en otro país.
10 Thou shalt not uncover the nakedness of thy son’s daughter, or thy daughter’s daughter: because it is thy own nakedness.
No tendrás relaciones sexuales con la hija de tu hijo, o la hija de tu hija, ya que son parte de ti;
11 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s wife’s daughter, whom she bore to thy father, and who is thy sister.
O la hija de la esposa de tu padre, la hija de tu padre, porque ella es tu hermana.
12 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s sister: because she is the flesh of thy father.
No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu padre, porque ella es tu tía.
13 Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother’s sister: because she is thy mother’s flesh.
No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu madre, ya que es parienta cercana de tu madre.
14 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s brother: neither shalt thou approach to his wife, who is joined to thee by affinity.
No tendrás relaciones sexuales con la esposa del hermano de tu padre, porque ella es de tu tía;
15 Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: because she is thy son’s wife, neither shalt thou discover her shame.
O de tu nuera, porque ella es la esposa de tu hijo.
16 Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother’s wife: because it is the nakedness of thy brother.
No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu hermano; porque es la desnudez de tu hermano.
17 Thou shalt not uncover the nakedness of thy wife and her daughter. Thou shalt not take her son’s daughter or her daughter’s daughter, to discover her shame: because they are her flesh, and such copulation is incest.
No tendrás relaciones sexuales con una mujer y su hija, ni con la hija de su hijo ni con la hija de su hija; no descubrirás su desnudez, porque son de una sola familia: es una conducta depravada.
18 Thou shalt not take thy wife’s sister for a harlot, to rival her, neither shalt thou discover her nakedness, while she is yet living.
No tendrás relaciones sexuales con una mujer y al mismo tiempo a su hermana, mientras que la otra esté viva.
19 Thou shalt not approach to a woman having her flowers, neither shalt thou uncover her nakedness.
Y no puedes acercarte a una mujer o tener relaciones sexuales con ella cuando está en su periodo menstrual.
20 Thou shalt not lie with thy neighbour’s wife, nor be defiled with mingling of seed.
No tengas relaciones sexuales con la esposa de tu vecino, haciéndote impuro con ella.
21 Thou shalt not give any of thy seed to be consecrated to the idol Moloch, nor defile the name of thy God: I am the Lord.
Y no puedes hacer que ninguno de tus hijos atraviese el fuego como ofrenda a Molec, y no ofendas así el nombre de tu Dios: Yo soy el Señor.
22 Thou shalt not lie with mankind as with womankind, because it is an abomination.
No tengas relaciones sexuales con hombres, como lo hace con las mujeres: es algo depravado.
23 Thou shalt not copulate with any beast, neither shalt thou be defiled with it. A woman shall not lie down to a beast, nor copulate with it: because it is a heinous crime.
No tengas relaciones sexuales con una bestia, haciéndote impuro; y una mujer no puede entregarse a una bestia: es un acto perverso.
24 Defile not yourselves with any of these things with which all the nations have been defiled, which I will cast out before you,
No se hagan inmundo de ninguna de estas maneras; porque así lo han hecho aquellas naciones de las que estoy expulsando de la presencia de ustedes:
25 And with which the land is defiled: the abominations of which I will visit, that it may vomit out its inhabitants.
Y la tierra misma se ha vuelto impura; de modo que le he enviado la recompensa por sus malas acciones, y la tierra misma arrojó de sí a sus habitantes.
26 Keep ye my ordinances and my judgments, and do not any of these abominations: neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you.
Entonces, guarden mis reglas y mis decisiones, y no haga ninguna de estas cosas repugnantes, aquellos de ustedes que son israelitas de nacimiento, o cualquier otro que esté viviendo con ustedes:
27 For all these detestable things the inhabitants of the land have done, that; were before you, and have defiled it.
Porque todas estas abominaciones fueron hechas por los hombres de este país que estaban allí antes que ustedes, y la tierra ha sido impura por ellos;
28 Beware then, lest in like manner, it vomit you also out, if you do the like things, as it vomited out the nation that was before you.
Para que la tierra no te saque de ella, por hacerla impura, como echó fuera a las naciones que estaban allí antes que ustedes.
29 Every soul that shall commit any of these abominations, shall perish from the midst of his people.
Porque todos los que hagan cualquiera de estas abominaciones serán separados de entre su gente.
30 Keep my commandments. Do not the things which they have done, that have been before you, and be not defiled therein. I am the Lord your God.
Entonces, mantén mis órdenes, para que no puedas hacer ninguna de estas costumbres abominables que se hicieron antes de ustedes, o se contaminen a través de ellas: Yo soy el Señor su Dios.

< Leviticus 18 >