< Lamentations 5 >
1 Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.
Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
2 Our inheritance is turned to aliens: our houses to strangers.
Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
3 We are become orphans without a father: our mothers are as widows.
Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
4 We have drunk our water for money: we have bought our wood.
Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
5 We were dragged by the necks, we were weary and no rest was given us.
Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
6 We have given our hand to Egypt, and to the Assyrians, that we might be satisfied with bread.
Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
7 Our fathers have sinned, and are not: and we have borne their iniquities.
Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
8 Servants have ruled over us: there was none to redeem us out of their hand.
Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
9 We fetched our bread at the peril of our lives, because of the sword in the desert.
Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
10 Our skin was burnt as an oven, by reason of the violence of the famine.
Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
11 They oppressed the women in Sion, and the virgins in the cities of Juda.
Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
12 The princes were hanged up by their hand: they did not respect the persons of the ancient.
Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
13 They abused the young men indecently: and the children fell under the wood.
Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
14 The ancients have ceased from the gates: the young men from the choir of the singers.
Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
15 The joy of our heart is ceased, our dancing is turned into mourning.
Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
16 The crown is fallen from our head woe to us, because we have sinned.
Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
17 Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim,
Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
18 For mount Sion, because it is destroyed, foxes have walked upon it.
Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
19 But thou, O Lord, shalt remain for ever, thy throne from generation to generation.
Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
20 Why wilt thou forget us for ever? why wilt thou forsake us for a long time?
Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
21 Convert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning.
Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.
22 But thou hast utterly rejected us, thou art exceedingly angry against us.
Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.