< Joshua 21 >

1 Then the princes of the families of Levi came to Eleazar the priest, and to Josue the son of Nun, and to the princes of the kindreds of all the tribes of the children of Israel:
Тада дођоше главари отачких породица левитских к Елеазару свештенику и к Исусу сину Навином и главарима породица отачких и племенима синова Израиљевих.
2 And they spoke to them in Silo in the land of Chanaan, and said: The Lord commanded by the hand of Moses, that cities should be given us to dwell in, and their suburbs to feed our cattle.
И рекоше им у Силому у земљи хананској говорећи: Господ је заповедио преко Мојсија да нам се дају градови где ћемо живети и подграђа њихова за стоку нашу.
3 And the children of Israel gave out of their possessions according to the commandment of the Lord, cities and their suburbs.
И дадоше синови Израиљеви Левитима од наследства свог по заповести Господњој ове градове и подграђа њихова:
4 And the lot came out for the family of Caath of the children of Aaron the priest out of the tribes of Juda, and of Simeon, and of Benjamin, thirteen cities.
Изађе жреб за породице Катове; и допаде синовима Арона свештеника између Левита жребом тринаест градова од племена Јудиног и од племена Симеуновог и од племена Венијаминовог.
5 And to the rest of the children of Caath, that is, to the Levites, who remained, out of the tribes of Ephraim, and of Dan, and the half tribe of Manasses, ten cities.
А осталим синовима Катовим допаде жребом десет градова од породица племена Јефремовог и од племена Дановог и од половине племена Манасијиног.
6 And the lot came out to the children of Gerson, that they should take of the tribes of Issachar and of Aser and of Nephtali, and of the half tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
А синовима Гирсоновим допаде жребом од породица племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од половине племена Манасијиног у Васану тринаест градова;
7 And to the sons of Merari by their kindreds, of the tribes of Ruben and or Cad and of Zabulon, twelve cities.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
8 And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded by the hand of Moses, giving to every one by lot.
Даше дакле синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова жребом, као што беше заповедио Господ преко Мојсија.
9 Of the tribes of the children of Juda and of Simeon Josue gave cities: whose names are these,
И даше од племена синова Јудиних и од племена синова Симеунових ове градове који се казују по именима:
10 To the sons of Aaron, of the families of Caath of the race of Levi (for the first lot came out for them)
И допаде синовима Ароновим од породица Катових између синова Левијевих, за које паде први жреб,
11 The city of Arbe the father of Enac, which is called Hebron, in the mountain of Juda, and the suburbs thereof round about.
Њима допаде: Киријат-Арва, а Арва је отац Енаков, а тај је град Хеврон у гори Јудиној, с подграђем својим унаоколо.
12 But the fields and the villages thereof he had given to Caleb the son of Jephone for his possession.
А поље око тог града и села његова даше Халеву сину Јефонијином у наследство.
13 He gave therefore to the children of Aaron the priest, Hebron a city of refuge, and the suburbs thereof: and Lobna with the suburbs thereof,
Даше дакле синовима Арона свештеника град за уточиште крвнику Хеврон с подграђем и Ливну с подграђем.
14 And Jether and Estemo,
И Јатир с подграђем и Естемоју с подграђем,
15 And Holon, and Dabir,
И Олон с подграђем и Давир с подграђем,
16 And Ain, and Jeta, and Bethsames, with their suburbs: nine cities out of the two tribes, as hath been said.
И Ајин с подграђем, и Јуту с подграђем, и Вет-Семес с подграђем: девет градова од та два племена.
17 And out of the tribe of the children of Benjamin, Gabaon, and Gabae,
А од племена Венијаминовог Гаваон с подграђем, и Гавају с подграђем,
18 And Anathoth and Almon, with their suburbs: four cities.
Анатот с подграђем, и Алмон с подграђем: четири града.
19 All the cities together of the children of Aaron the priest, were thirteen, with their suburbs.
Свега градова синова Арона свештеника тринаест градова с подграђима.
20 And to the rest of the families of the children of Caath of the race of Levi was given this possession.
А породицама синова Катових, Левитима, што их још беше од синова Катових, допадоше на њихов жреб градови од племена Јефремовог;
21 Of the tribe of Ephraim, Sichem one of the cities of refuge, with the suburbs thereof in mount Ephraim, and Cater,
Допаде им град за уточиште крвнику Сихем с подграђем у гори Јефремовој, и Гезер с подграђем,
22 And Cibsaim, and Beth-horon, with their suburbs, four cities.
И Кивсајим с подграђем, и Вет-Орон с подграђем: четири града;
23 And of the tribe of Dan, Eltheco and Gabathon,
А од племена Дановог: Елтекон с подграђем, Гиветон с подграђем,
24 And Aialon and Gethremmon, with their suburbs, four cities.
Ајалон с подграђем, Гат-Римон с подграђем: четири града.
25 And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.
А од половине племена Манасијиног: Танах с подграђем и Гат-Римон с подграђем: два града.
26 All the cities were ten, with their suburbs, which were given to the children of Caath, of the inferior degree.
Свега десет градова с подграђима дадоше породицама синова Катових осталима.
27 To the children of Gerson also of the race of Levi out of the half tribe of Manasses, Gaulon in Basan, one of the cities of refuge, and Bosra, with their suburbs, two cities.
А синовима Гирсоновим између породица левитских дадоше од половине племена Манасијиног град за уточиште крвнику Голан у Васану с подграђем, и Вестер с подграђем: два града;
28 And of the tribe of Issachar, Cesion, and Dabereth,
А од племена Исахаровог: Кисон с подграђем, Даврот с подграђем.
29 And Jaramoth, and Engannim, with their suburbs, four cities.
Јармут с подграђем, Ен-Ганим с подграђем: четири града;
30 And of the tribe of Aser, Masal and Abdon,
А од племена Асировог: Мисал с подграђем, Авдон с подграђем,
31 And Helcath, and Rohob, with their suburbs, four cities.
Хелкат с подграђем, и Реов с подграђем: четири града;
32 Of the tribe also of Nephtali, Cedes in Galilee, one of the cities of refuge: and Hammoth Dor, and Carthan, with their suburbs, three cities.
А од племена Нефталимовог град за уточиште крвнику Кедес у Галилеји с подграђем, и Амот-Дор с подграђем, и Картан с подграђем: три града.
33 All the cities of the families of Gerson, were thirteen, with their suburbs.
Свега градова синова Гирсонових по породицама њиховим тринаест градова с подграђима.
34 And to the children of Merari, Levites of the inferior degree, by their families were given of the tribe of Zabulon, Jecnam and Cartha,
А породицама синова Мераријевих, осталим Левитима, даше од племена Завулоновог Јокнеам с подграђем, Карту с подграђем,
35 And Damna and Naalol, four cities with their suburbs;
Димну с подграђем, Налол с подграђем: четири града;
36 Of the tribe of Ruben beyond the Jordan over against Jericho, Bosor in the wilderness, one of the cities of refuge, Miser and Jaser and Jethson and Mephaath, four cities with their suburbs.
А од племена Рувимовог: Восор с подграђем, и Јазу с подграђем,
37 Of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad, one of the cities of refuge, and Manaim and Hesebon and Jaser, four cities with their suburbs.
Кедимот с подграђем, и Мифат с подграђем: четири града;
А од племена Гадовог: град за уточиште крвнику Рамот у Галаду с подграђем, и Маханајим с подграђем.
Есевон с подграђем, Јазир с подграђем; свега четири града.
40 All the cities of the children of Merari by their families and kindreds, were twelve.
Све ове градове даше синовима Мераријевим по породицама њиховим, што још беху између породица левитских; и дође на жреб њихов дванаест градова.
41 So all the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty-eight,
Свега градова левитских у наследству синова Израиљевих беше четрдесет осам градова с подграђима.
42 With their suburbs, each distributed by the families.
А сви градови имају своја подграђа унаоколо; тако је у сваком граду.
43 And the Lord God gave to Israel all the land that he had sworn to give to their fathers: and they possessed it and dwelt in it.
Тако даде Господ Израиљу сву земљу, за коју се закле оцима њиховим да ће им је дати, и наследише је и населише се у њој.
44 And he gave them peace from all nations round about: and none of their enemies durst stand against them, but were brought under their dominion.
И умири их Господ од свуда унаоколо, као што се заклео оцима њиховим; и нико се не одржа пред њима од свих непријатеља њихових; све непријатеље њихове предаде им Господ у руке.
45 Not so much as one word, which he had promised to perform unto them, was made void, but all came to pass.
Ништа не изоста од свег добра што беше обећао Господ дому Израиљевом; све се зби.

< Joshua 21 >