< Joshua 15 >
1 Now the lot of the children of Juda by their kindreds was this: From the frontier of Edom, to the desert of Sin southward, and to the uttermost part of the south coast.
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 Its beginning was from the top of the most salt sea, and from the bay thereof, that looketh to the south.
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 And it goeth out towards the ascent of the Scorpion, and passeth on to Sina: and ascendeth into Cadesbarne, and reacheth into Esron, going up to Addar, and compassing Carcaa.
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 And from thence passing along into Asemona, and reaching the torrent of Egypt: and the bounds thereof shall be the great sea, this shall be the limit of the south coast.
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 But on the east side the beginning shall be the most salt sea even to the end of the Jordan: and towards the north, from the bay of the sea unto the same river Jordan.
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 And the border goeth up into Beth-Hagla, and passeth by the north into Beth-Araba: going up to the stone of Boen the son of Ruben.
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 And reaching as far as the borders of Debara from the valley of Achor, and so northward looking towards Galgal, which is opposite to the ascent of Adommin, on the south side of the torrent: and the border passeth the waters that are called the fountain of the sun: and the goings out thereof shall be at the fountain Rogel.
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 And it goeth up by the valley of the son of Ennom on the side of the Jebusite towards the south, the same is Jerusalem: and thence ascending to the top of the mountain, which is over against Geennom to the west in the end of the valley of Raphaim, northward.
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 And it passeth on from the top of the mountain to the fountain of the water of Nephtoa: and reacheth to the towns of mount Ephron: and it bendeth towards Baala, which is Cariathiarim, that is to say, the city of the woods.
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 And it compasseth from Baala westward unto mount Seir: and passeth by the side of mount Jarim to the north into Cheslon: and goeth down into Bethsames, and passeth into Thamna.
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 And it reacheth northward to a part of Accaron at the side: and bendeth to Sechrona, and passeth mount Baala: and cometh into Jebneel, and is bounded westward with the great sea.
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 These are the borders round about of the children of Juda in their kindreds.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 But to Caleb the son of Jephone he gave a portion in the midst of the children of Juda, as the Lord had commanded him: Cariath-Arbe the father of Enac. which is Hebron.
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 And Caleb destroyed out of it the three sons of Ehac, Sesai and Ahiman. and Tholmai of the race of Enac.
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 And going up from thence he came to the inhabitants of Dabir, which before was called Cariath-Sepher, that is to say, the city of letters.
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 And Caleb said: He that shall smite Cariath-Sepher, and take it, I will give him Axa my daughter to wife.
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 And Othoniel the son of Cenez, the younger brother of Caleb, took it: and he gave him Axa his daughter to wife.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 And as they were going together, she was moved by her husband to ask a field of her father, and she sighed as she sat on her ass. And Caleb said to her: What aileth thee?
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 But she answered: Give me a blessing: thou hast given me a southern and dry land, give me also a land that is watered. And Caleb gave her the upper and the nether watery ground.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 This is the possession of the tribe of the children of Juda by their kindreds.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 And the cities from the uttermost parts of the children of Juda by the borders of Edom to the south, were Cabseel and Eder and Jagur,
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 And Cina and Dimona and Adada,
И Кина и Димона и Адада,
23 And Cades and Asor and Jethnam,
И Кадес и Асор и Итнан,
24 Ziph and Telem and Baloth,
Зиф и Телем и Валот,
25 New Asor and Carioth, Hesron, which is Asor.
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26 Amam, Sama and Molada,
Амам и Сама и Молада,
27 And Asergadda and Hassemon and Bethphelet,
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 And Hasersual and Bersabee and Baziothia,
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
29 And Baala and Jim and Esem,
Вала и Им и Асем,
30 And Eltholad and Cesil and Harma,
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 And Siceleg and Medemena and Sensenna,
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 Lebaoth and Selim and Aen and Remmon: all the cities twenty-nine, and their villages.
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 But in the plains: Estaol and Sarea and Asena,
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 And Zanoe and Engannim and Taphua and Enaim,
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 And Jerimoth and Adullam, Socho and Azeca,
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 And Saraim and Adithaim and Gedera and Gederothaim: fourteen cities, and their villages.
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 Sanan and Hadassa and Magdalgad,
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 Delean and Masepha and Jecthel,
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 Lachis and Bascath and Eglon,
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 Chebbon and Leheman and Cethlis,
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 And Gideroth and Bethdagon and Naama and Maceda: sixteen cities, and their villages.
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42 Labana and Ether and Asan,
Ливна и Етер и Асан,
43 Jephtha and Esna and Nesib,
И Јефта и Асна и Несив,
44 And Ceila and Achzib and Maresa: nine cities, and their villages.
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 Accaron with the towns and villages thereof.
Акарон са селима и засеоцима;
46 From Accaron even to the sea: all places that lie towards Azotus and the villages thereof.
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Azotus with its towns and villages. Gaza with its towns and villages, even to the torrent of Egypt, and the great sea that is the border thereof.
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 And in the mountain Samir and Jether and Socoth,
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 And Danna and Cariath-senna, this is Dabir:
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50 Anab and Istemo and Anim,
И Анав и Естемон и Аним,
51 Gosen and Olon and Gilo: eleven cities and their villages.
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
52 Arab and Ruma and Esaan,
Арав и Дума и Есан,
53 And Janum and Beththaphua and Apheca,
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 Athmatha and Cariath-Arbe, this is Hebron and Sior: nine cities and their villages.
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 Maon and Carmel and Ziph and Jota,
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 Jezrael and Jucadam and Zanoe,
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Accain, Gabaa and Thamna: ten cities and their villages.
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 Halhul, and Bessur, and Gedor,
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 Mareth, and Bethanoth, and Eltecon: six cities and their villages.
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Cariathbaal, the same is Cariathiarim, the city of woods, and Arebba: two cities and their villages.
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 In the desert Betharaba, Meddin and Sachacha,
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 And Nebsan, and the city of salt, and Engaddi: six cities and their villages.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 But the children of Juda could not destroy the Jebusite that dwelt in Jerusalem: and the Jebusite dwelt with the children of Juda in Jerusalem until this present day.
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.