< Joshua 15 >

1 Now the lot of the children of Juda by their kindreds was this: From the frontier of Edom, to the desert of Sin southward, and to the uttermost part of the south coast.
А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
2 Its beginning was from the top of the most salt sea, and from the bay thereof, that looketh to the south.
И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
3 And it goeth out towards the ascent of the Scorpion, and passeth on to Sina: and ascendeth into Cadesbarne, and reacheth into Esron, going up to Addar, and compassing Carcaa.
и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
4 And from thence passing along into Asemona, and reaching the torrent of Egypt: and the bounds thereof shall be the great sea, this shall be the limit of the south coast.
минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
5 But on the east side the beginning shall be the most salt sea even to the end of the Jordan: and towards the north, from the bay of the sea unto the same river Jordan.
А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
6 And the border goeth up into Beth-Hagla, and passeth by the north into Beth-Araba: going up to the stone of Boen the son of Ruben.
и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
7 And reaching as far as the borders of Debara from the valley of Achor, and so northward looking towards Galgal, which is opposite to the ascent of Adommin, on the south side of the torrent: and the border passeth the waters that are called the fountain of the sun: and the goings out thereof shall be at the fountain Rogel.
и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
8 And it goeth up by the valley of the son of Ennom on the side of the Jebusite towards the south, the same is Jerusalem: and thence ascending to the top of the mountain, which is over against Geennom to the west in the end of the valley of Raphaim, northward.
и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
9 And it passeth on from the top of the mountain to the fountain of the water of Nephtoa: and reacheth to the towns of mount Ephron: and it bendeth towards Baala, which is Cariathiarim, that is to say, the city of the woods.
и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
10 And it compasseth from Baala westward unto mount Seir: and passeth by the side of mount Jarim to the north into Cheslon: and goeth down into Bethsames, and passeth into Thamna.
и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
11 And it reacheth northward to a part of Accaron at the side: and bendeth to Sechrona, and passeth mount Baala: and cometh into Jebneel, and is bounded westward with the great sea.
после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
12 These are the borders round about of the children of Juda in their kindreds.
А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
13 But to Caleb the son of Jephone he gave a portion in the midst of the children of Juda, as the Lord had commanded him: Cariath-Arbe the father of Enac. which is Hebron.
И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
14 And Caleb destroyed out of it the three sons of Ehac, Sesai and Ahiman. and Tholmai of the race of Enac.
И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
15 And going up from thence he came to the inhabitants of Dabir, which before was called Cariath-Sepher, that is to say, the city of letters.
И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
16 And Caleb said: He that shall smite Cariath-Sepher, and take it, I will give him Axa my daughter to wife.
И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
17 And Othoniel the son of Cenez, the younger brother of Caleb, took it: and he gave him Axa his daughter to wife.
И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
18 And as they were going together, she was moved by her husband to ask a field of her father, and she sighed as she sat on her ass. And Caleb said to her: What aileth thee?
И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
19 But she answered: Give me a blessing: thou hast given me a southern and dry land, give me also a land that is watered. And Caleb gave her the upper and the nether watery ground.
А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
20 This is the possession of the tribe of the children of Juda by their kindreds.
Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
21 And the cities from the uttermost parts of the children of Juda by the borders of Edom to the south, were Cabseel and Eder and Jagur,
А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
22 And Cina and Dimona and Adada,
Кина, Димона, Адада,
23 And Cades and Asor and Jethnam,
Кадес, Асор, Итнан,
24 Ziph and Telem and Baloth,
Зиф, Телем, Ваалот,
25 New Asor and Carioth, Hesron, which is Asor.
Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
26 Amam, Sama and Molada,
Амам, Сема, Молада,
27 And Asergadda and Hassemon and Bethphelet,
Асаргад, Есемон, Ветфалет,
28 And Hasersual and Bersabee and Baziothia,
Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
29 And Baala and Jim and Esem,
Ваала, Иим, Асем,
30 And Eltholad and Cesil and Harma,
Елтолад, Хесил, Хорма,
31 And Siceleg and Medemena and Sensenna,
Сиклаг, Мадмана, Сансана,
32 Lebaoth and Selim and Aen and Remmon: all the cities twenty-nine, and their villages.
Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
33 But in the plains: Estaol and Sarea and Asena,
В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
34 And Zanoe and Engannim and Taphua and Enaim,
Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
35 And Jerimoth and Adullam, Socho and Azeca,
Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
36 And Saraim and Adithaim and Gedera and Gederothaim: fourteen cities, and their villages.
Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
37 Sanan and Hadassa and Magdalgad,
Сенан, Адаса, Мигдалгад,
38 Delean and Masepha and Jecthel,
Далаан Масфа, Иоктеил,
39 Lachis and Bascath and Eglon,
Лахис, Васкат, Еглон,
40 Chebbon and Leheman and Cethlis,
Хавон, Лахмас, Хитлис,
41 And Gideroth and Bethdagon and Naama and Maceda: sixteen cities, and their villages.
Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
42 Labana and Ether and Asan,
Ливна, Етер, Асан,
43 Jephtha and Esna and Nesib,
Ефта, Асена, Несив,
44 And Ceila and Achzib and Maresa: nine cities, and their villages.
Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
45 Accaron with the towns and villages thereof.
Акарон и заселищата му със селата му;
46 From Accaron even to the sea: all places that lie towards Azotus and the villages thereof.
От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
47 Azotus with its towns and villages. Gaza with its towns and villages, even to the torrent of Egypt, and the great sea that is the border thereof.
Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
48 And in the mountain Samir and Jether and Socoth,
А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
49 And Danna and Cariath-senna, this is Dabir:
Дана, Кириат-сана (който е Девир),
50 Anab and Istemo and Anim,
Анав, Естемо, Аним,
51 Gosen and Olon and Gilo: eleven cities and their villages.
Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
52 Arab and Ruma and Esaan,
Арав, Дума, Есан,
53 And Janum and Beththaphua and Apheca,
Янум, Вет-тапфуа, Афека,
54 Athmatha and Cariath-Arbe, this is Hebron and Sior: nine cities and their villages.
Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
55 Maon and Carmel and Ziph and Jota,
Маон, Кармил, Зиф, Юта,
56 Jezrael and Jucadam and Zanoe,
Езраел, Иокдеам, Заноа,
57 Accain, Gabaa and Thamna: ten cities and their villages.
Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
58 Halhul, and Bessur, and Gedor,
Алул, Ветсур, Гедор,
59 Mareth, and Bethanoth, and Eltecon: six cities and their villages.
Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
60 Cariathbaal, the same is Cariathiarim, the city of woods, and Arebba: two cities and their villages.
Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
61 In the desert Betharaba, Meddin and Sachacha,
В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
62 And Nebsan, and the city of salt, and Engaddi: six cities and their villages.
Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
63 But the children of Juda could not destroy the Jebusite that dwelt in Jerusalem: and the Jebusite dwelt with the children of Juda in Jerusalem until this present day.
А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.

< Joshua 15 >