< Joshua 12 >
1 These are the kings, whom the children of Israel slew and possessed their land beyond the Jordan towards the rising of the sun, from the torrent Arnon unto mount Hermon, and all the east country that looketh towards the wilderness.
Nầy các vua của xứ mà Y-sơ-ra-ên đã đánh bại, và chiếm lấy xứ của họ ở bên kia sông Giô-đanh, về phía mặt trời mọc, từ khe Aït-nôn đến núi Hẹt-môn, với toàn đồng bằng về phía đông.
2 Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon, and had dominion from Aroer, which is seated upon the bank of the torrent Arnon, and of the middle part in the valley, and of half Galaad, as far as the torrent Jaboc, which is the border of the children of Ammon.
Si-hôn, vua dân A-mô-rít ở tại Hết-bôn. Người quản hạt từ A-rô-e, là thành ở mé khe Aït-nôn, và từ giữa dòng khe, phân nửa xứ Ga-la-át cho đến khe Gia-bốc, là giới hạn dân Am-môn;
3 And from the wilderness, to the sea of Ceneroth towards the east, and to the sea of the wilderness, which is the most salt sea, on the east side by the way that leadeth to Bethsimoth: and on the south side that lieth under Asedoth, Phasga.
lại quản hạt đồng bằng cho đến biển Ki-nê-rết về phía đông, cho đến biển của đồng bằng tức là Biển mặn, ở phía đông về hướng Bết-Giê-si-mốt; cũng quản hạt miền nam dưới chân triền núi Phích-ga.
4 The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the borders
Kế đến địa phận của Oùc, vua Ba-san, là một người còn sót của dân Rê-pha-im ở tại Aùch-ta-rốt và Eát-rê-i.
5 Of Gessuri and Machati, and of half Galaad: the borders of Sehon the king of Hesebon.
Người quản hạt núi Hẹt-môn, miền Sanh-ca, và cả xứ Ba-san, cho đến giới hạn dân Ghê-su-rít và dân Ma-ca-thít, cùng đến lối giữa xứ Ga-la-át, là giới hạn của Si-hôn, vua Hết-bôn.
6 Moses the servant of the Lord, and the children of Israel slew them, and Moses delivered their land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses.
Môi-se, tôi tớ của Đức Giê-hô-va, và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại chúng nó; rồi Môi-se, tôi tớ của Đức Giê-hô-va, ban địa phận chúng nó cho người Ru-bên, người Gát, và phân nửa chi phái Ma-na-se làm sản nghiệp.
7 These are the kings of the land, whom Josue and the children of Israel slew beyond the Jordan on the west side from Baalgad in the held of Libanus, unto the mount, part of which goeth up into Seir: and Josue delivered it in possession to the tribes of Israel, to every one their divisions,
Này là các vua của xứ mà Giô-suê và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại ở bên này sông Giô-đanh, về phía tây từ Ba-anh-Gát trong trũng Li-ban, cho đến núi trụi nổi lên về hướng Sê-i-rơ. Tùy sự phân chia từng chi phái, Giô-suê ban cho các chi phái Y-sơ-ra-ên làm sản nghiệp,
8 As well in the mountains as in the plains and the champaign countries. In Asedoth, and in the wilderness, and in the south was the Hethite and the Amorrhite, the Chanaanite and the Pherezite, the Hevite and the Jebusite.
núi, xứ thấp, đồng bằng, gò nỗng, đồng vắng, và miền nam, tức là cả xứ dân Hê-tít, dân A-mô-rít, dân Ca-na-an, dân Phê-rê-sít, dân Hê-vít, và dân Giê-bu-sít.
9 The king of Jericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one:
Vua Giê-ri-cô, vua A-hi vốn ở nơi cạnh Bê-tên,
10 The king of Jerusalem one, the king of Hebron one.
vua Giê-ru-sa-lem, vua Hếp-rôn,
11 The king of Jerimoth one, the king of Lachis one,
vua Giạt-mút, vua La-ki,
12 The king of Eglon one, the king of Gazer one,
vua Eùc-lôn, vua Ghê-xe,
13 The king of Dabir one, the king of Gader one,
vua Đê-bia, vua Ghê-đe,
14 The king of Herma one, the king of Hered one,
vua Họt-ma, vua A-rát,
15 The king of Lebna one, the king of Odullam one,
vua Líp-na, vua A-đu-lam,
16 The king of Maceda one, the king of Bethel one,
vua Ma-kê-đa, vua Bê-tên,
17 The king of Taphua one, the king of Opher one,
vua Tháp-bu-ách, vua Hê-phe,
18 The king of Aphec one, the king of Saron one,
vua A-phéc, vua Sa-rôn,
19 The king of Madon one, the king of Asor one,
vua Ma-đôn, vua Hát-so,
20 The king of Semeron one, the king of Achsaph one,
vua Sim-rôn-Mê-rôn, vua Aïc-sáp,
21 The king of Thenac one, the king of Megeddo one,
vua Tha-a-nác, vua Mê-ghi-đô,
22 The king of Cades one, the king of Jachanan of Carmel one,
vua Kê-đe, vua Giốc-nê-am, ở tại Cạt-mên,
23 The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,
vua Đô-rơ ở trên các nơi cao Đô-rơ, vua Gô-im ở Ghinh-ganh,
24 The king of Thersa one: all the kings thirty and one.
và vua Thiệt-sa; hết thảy là ba mươi mốt vua.