< Joshua 12 >
1 These are the kings, whom the children of Israel slew and possessed their land beyond the Jordan towards the rising of the sun, from the torrent Arnon unto mount Hermon, and all the east country that looketh towards the wilderness.
Israil Iordan deryasining u teripide, yeni kün chiqish teripide [ikki] padishahni öltürdi. Ular ularning zéminini, yeni Arnon deryasidin tartip Hermon taghliqigha tutashqan zémin bilen sherq tereptiki barliq Arabah tüzlenglikini igilidi. Shu [ikki] padishahlar bolsa: —
2 Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon, and had dominion from Aroer, which is seated upon the bank of the torrent Arnon, and of the middle part in the valley, and of half Galaad, as far as the torrent Jaboc, which is the border of the children of Ammon.
[birsi] Heshbonda turushluq Amoriylarning padishahi Sihon; u Aroer (Aroer Arnon deryasining boyida) we Arnon jilghisidiki sheherdin tartip, Giléadning yérimini öz ichige alghan Yabbok deryasighiche (bu Ammoniylarning chégrisi idi) bolghan yerlerde seltenet qilatti;
3 And from the wilderness, to the sea of Ceneroth towards the east, and to the sea of the wilderness, which is the most salt sea, on the east side by the way that leadeth to Bethsimoth: and on the south side that lieth under Asedoth, Phasga.
u seltenet qilghan zémin yene sherq tereptiki Kinnerot déngizidin tartip Arabah déngizighiche, yeni Shor déngizighiche sozulghan Arabah tüzlenglikini, shundaqla sherq tereptiki Beyt-Yeshimotqa baridighan yolni we jenub teripide Pisgah téghining dawanlirining chétigiche sozulghan zéminni öz ichige alatti.
4 The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the borders
Uningdin bashqa Israil Bashan padishahi Ogning zéminini aldi; u Refayiylar [déyilidighan gigantlarning] qalduqidin biri idi (ular Ashtarot we Edreyde turatti).
5 Of Gessuri and Machati, and of half Galaad: the borders of Sehon the king of Hesebon.
U Hermon téghidiki yurtlargha, Salkah we pütkül Bashan zéminigha, yeni Geshuriylar bilen Maakatiylarning chégrisighiche, shuningdek Giléadning yérimigha, taki Heshbonning padishahi Sihonning chégrisighiche seltenet qilatti.
6 Moses the servant of the Lord, and the children of Israel slew them, and Moses delivered their land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses.
Perwerdigarning quli bolghan Musa bilen Israillar bulargha hujum qilip meghlup qilghanidi we Perwerdigarning quli Musa shu zéminni Rubenlerge, Gadlargha we Manassehning yérim qebilisige miras qilip bergenidi.
7 These are the kings of the land, whom Josue and the children of Israel slew beyond the Jordan on the west side from Baalgad in the held of Libanus, unto the mount, part of which goeth up into Seir: and Josue delivered it in possession to the tribes of Israel, to every one their divisions,
Töwendikiler Yeshua bilen Israillar Iordan deryasining gherb teripide hujum qilip meghlup qilghan padishahlardur; ularning zéminliri Liwan jilghisidiki Baal-Gadtin tartip, Séirning dawanlirining yénidiki Halak téghighiche bolghan zéminlardin ibaret idi. Yeshua bu zéminlarni Israilning qoshun-qebililiri boyiche ulargha miras qilip berdi,
8 As well in the mountains as in the plains and the champaign countries. In Asedoth, and in the wilderness, and in the south was the Hethite and the Amorrhite, the Chanaanite and the Pherezite, the Hevite and the Jebusite.
jümlidin taghliq yurtni, Shefelah oymanliqini, Arabah tüzlenglikini, égizliktiki dawanlarni, chöllükni we jenubtiki Negew zéminini, hittiylar, Amoriylar, Qanaaniylar, Perizziyler, Hiwiylar we Yebusiylarning zéminlirini bölüp berdi: —
9 The king of Jericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one:
Ularning padishahlirining biri Yérixoning padishahi, biri Beyt-Elning yénidiki Ayining padishahi,
10 The king of Jerusalem one, the king of Hebron one.
biri Yérusalémning padishahi, biri Hébronning padishahi,
11 The king of Jerimoth one, the king of Lachis one,
biri Yarmutning padishahi, biri Laqishning padishahi,
12 The king of Eglon one, the king of Gazer one,
biri Eglonning padishahi, biri Gezerning padishahi,
13 The king of Dabir one, the king of Gader one,
biri Debirning padishahi, biri Gederning padishahi,
14 The king of Herma one, the king of Hered one,
biri Xormahning padishahi, biri Aradning padishahi,
15 The king of Lebna one, the king of Odullam one,
biri Libnahning padishahi, biri Adullamning padishahi,
16 The king of Maceda one, the king of Bethel one,
biri Makkedahning padishahi, biri Beyt-Elning padishahi,
17 The king of Taphua one, the king of Opher one,
biri Tappuahning padishahi, biri Heferning padishahi,
18 The king of Aphec one, the king of Saron one,
biri Afekning padishahi, biri Lasharonning padishahi,
19 The king of Madon one, the king of Asor one,
biri Madonning padishahi, biri Hazorning padishahi,
20 The king of Semeron one, the king of Achsaph one,
biri Shimron-Meronning padishahi, biri Aqsafning padishahi,
21 The king of Thenac one, the king of Megeddo one,
biri Taanaqning padishahi, biri Megiddoning padishahi,
22 The king of Cades one, the king of Jachanan of Carmel one,
biri Kedeshning padishahi, biri Karmelning yénidiki Yoknéamning padishahi,
23 The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,
biri Dor égizlikidiki Dorning padishahi, biri Goyimning padishahi,
24 The king of Thersa one: all the kings thirty and one.
biri Tirzahning padishahi bolup, jemiy ottuz bir padishah idi.