< Joshua 12 >
1 These are the kings, whom the children of Israel slew and possessed their land beyond the Jordan towards the rising of the sun, from the torrent Arnon unto mount Hermon, and all the east country that looketh towards the wilderness.
Inilah raja-raja negeri yang dikalahkan oleh orang Israel dan yang negerinya diduduki mereka di seberang Yordan ke arah matahari terbit, dari sungai Arnon sampai gunung Hermon, serta seluruh Araba-Yordan ke arah timur:
2 Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon, and had dominion from Aroer, which is seated upon the bank of the torrent Arnon, and of the middle part in the valley, and of half Galaad, as far as the torrent Jaboc, which is the border of the children of Ammon.
yakni Sihon, raja orang Amori, yang diam di Hesybon, yang memerintah atas suatu daerah dari Aroer, yang letaknya di tepi sungai Arnon, pada pertengahan sungai itu, ditambah setengah Gilead, sampai sungai Yabok, batas daerah bani Amon,
3 And from the wilderness, to the sea of Ceneroth towards the east, and to the sea of the wilderness, which is the most salt sea, on the east side by the way that leadeth to Bethsimoth: and on the south side that lieth under Asedoth, Phasga.
dan atas Araba-Yordan sampai sebelah timur danau Kinerot dan sampai sebelah timur Laut Araba, yakni Laut Asin, ke arah Bet-Yesimot dan ke arah selatan sampai kaki lereng-lereng gunung Pisga.
4 The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the borders
Selanjutnya daerah Og, raja Basan, seorang dari sisa-sisa orang Refaim. Raja ini diam di Asytarot dan di Edrei,
5 Of Gessuri and Machati, and of half Galaad: the borders of Sehon the king of Hesebon.
dan memerintah atas gunung Hermon, atas Salkha dan atas seluruh Basan sampai daerah orang Gesur dan orang Maakha dan atas setengah Gilead, sampai daerah Sihon, raja Hesybon.
6 Moses the servant of the Lord, and the children of Israel slew them, and Moses delivered their land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses.
Musa, hamba TUHAN itu, beserta orang Israel, telah mengalahkan mereka, dan Musa, hamba TUHAN itu, telah memberikan daerah itu kepada orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu, menjadi milik mereka.
7 These are the kings of the land, whom Josue and the children of Israel slew beyond the Jordan on the west side from Baalgad in the held of Libanus, unto the mount, part of which goeth up into Seir: and Josue delivered it in possession to the tribes of Israel, to every one their divisions,
Inilah raja negeri yang dikalahkan oleh Yosua dan oleh orang Israel di sebelah barat sungai Yordan, dari Baal-Gad di lembah gunung Libanon sampai Pegunungan Gundul, yang mendaki ke arah Seir--negeri ini diberikan Yosua kepada suku-suku Israel menjadi miliknya, menurut pembagiannya,
8 As well in the mountains as in the plains and the champaign countries. In Asedoth, and in the wilderness, and in the south was the Hethite and the Amorrhite, the Chanaanite and the Pherezite, the Hevite and the Jebusite.
di Pegunungan, di Daerah Bukit, di Araba-Yordan, di Lereng Gunung, di Padang Gurun dan di Tanah Negeb, yakni di negeri orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus--:
9 The king of Jericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one:
Raja negeri Yerikho, satu; raja negeri Ai, di sebelah Betel, satu;
10 The king of Jerusalem one, the king of Hebron one.
raja negeri Yerusalem, satu; raja negeri Hebron, satu;
11 The king of Jerimoth one, the king of Lachis one,
raja negeri Yarmut, satu; raja negeri Lakhis, satu;
12 The king of Eglon one, the king of Gazer one,
raja negeri Eglon, satu; raja negeri Gezer, satu;
13 The king of Dabir one, the king of Gader one,
raja negeri Debir, satu; raja negeri Geder, satu;
14 The king of Herma one, the king of Hered one,
raja negeri Horma, satu; raja negeri Arad, satu;
15 The king of Lebna one, the king of Odullam one,
raja negeri Libna, satu; raja negeri Adulam, satu;
16 The king of Maceda one, the king of Bethel one,
raja negeri Makeda, satu; raja negeri Betel, satu;
17 The king of Taphua one, the king of Opher one,
raja negeri Tapuah, satu; raja negeri Hefer, satu;
18 The king of Aphec one, the king of Saron one,
raja negeri Afek, satu; raja negeri Lasaron, satu;
19 The king of Madon one, the king of Asor one,
raja negeri Madon, satu; raja negeri Hazor, satu;
20 The king of Semeron one, the king of Achsaph one,
raja negeri Simron Meron, satu; raja negeri Akhsaf, satu;
21 The king of Thenac one, the king of Megeddo one,
raja negeri Taanakh, satu; raja negeri Megido, satu;
22 The king of Cades one, the king of Jachanan of Carmel one,
raja negeri Kedesh, satu; raja negeri Yokneam di dekat gunung Karmel, satu;
23 The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,
raja negeri Dor di tanah bukit Dor, satu; raja negeri Goyim di Galilea, satu;
24 The king of Thersa one: all the kings thirty and one.
raja negeri Tirza, satu; jadi jumlah semua raja itu, tiga puluh satu orang.