< Joshua 12 >
1 These are the kings, whom the children of Israel slew and possessed their land beyond the Jordan towards the rising of the sun, from the torrent Arnon unto mount Hermon, and all the east country that looketh towards the wilderness.
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Söhne Israels schlugen und deren Land sie eingenommen, jenseits des Jordans gegen Aufgang der Sonne vom Bache Arnon bis zum Berge Chermon, und das ganze Flachland gegen Aufgang;
2 Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon, and had dominion from Aroer, which is seated upon the bank of the torrent Arnon, and of the middle part in the valley, and of half Galaad, as far as the torrent Jaboc, which is the border of the children of Ammon.
Sichon, der Amoriterkönig, der in Cheschbon wohnte und herrschte vor Aroer am Ufer des Baches Arnon und der Mitte des Baches und über die Hälfte von Gilead bis zum Bache Jabbok, der Grenze der Söhne Ammons;
3 And from the wilderness, to the sea of Ceneroth towards the east, and to the sea of the wilderness, which is the most salt sea, on the east side by the way that leadeth to Bethsimoth: and on the south side that lieth under Asedoth, Phasga.
Und über das Flachland bis zum Meer Kinneroth gegen Aufgang und bis zum Meer des Flachlandes, dem Salzmeer, gegen Aufgang auf dem Wege nach Beth-Jeschimoth, und im Süden unten an den Abhängen des Pisgah;
4 The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the borders
Und die Grenze Ogs, des Königs von Baschan, der von den Riesen übrigblieb, und zu Aschtaroth und Edrei wohnte,
5 Of Gessuri and Machati, and of half Galaad: the borders of Sehon the king of Hesebon.
Und herrschte auf dem Berge Chermon und in Salchah und in ganz Baschan bis zur Grenze des Geschuriters und des Maachathiters, und über das halbe Gilead, zur Grenze Sichons, des Königs von Cheschbon.
6 Moses the servant of the Lord, and the children of Israel slew them, and Moses delivered their land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses.
Mose, der Knecht Jehovahs, und die Söhne Israels schlugen sie, und Mose, der Knecht Jehovahs, gab es als Erbbesitz dem Rubeniter und dem Gaditer und dem halben Stamm Menascheh.
7 These are the kings of the land, whom Josue and the children of Israel slew beyond the Jordan on the west side from Baalgad in the held of Libanus, unto the mount, part of which goeth up into Seir: and Josue delivered it in possession to the tribes of Israel, to every one their divisions,
Und dies sind die Könige des Landes, die Joschua schlug und die Söhne Israels diesseits des Jordans, dem Meere zu von Baal-Gad in der Talebene des Libanons und bis zum kahlen Berg, der aufsteigt gen Seir; und Joschua gab es den Stämmen Israels nach ihren Teilen zum Erbbesitz.
8 As well in the mountains as in the plains and the champaign countries. In Asedoth, and in the wilderness, and in the south was the Hethite and the Amorrhite, the Chanaanite and the Pherezite, the Hevite and the Jebusite.
Auf dem Gebirge und in der Niederung und in dem Flachlande und an den Abhängen und in der Wüste und im Mittagsland; die Chethiter, die Amoriter und die Kanaaniter, die Pherisiter, die Chiviter und die Jebusiter:
9 The king of Jericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one:
Der König von Jericho einer; der König von Ai, das zur Seite von Beth-El ist, einer.
10 The king of Jerusalem one, the king of Hebron one.
Der König von Jerusalem einer; der König von Chebron einer;
11 The king of Jerimoth one, the king of Lachis one,
Der König von Jarmuth einer; der König von Lachisch einer;
12 The king of Eglon one, the king of Gazer one,
Der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
13 The king of Dabir one, the king of Gader one,
Der König von Debir einer; der König von Geder einer;
14 The king of Herma one, the king of Hered one,
Der König von Chorma einer; der König von Arad einer;
15 The king of Lebna one, the king of Odullam one,
Der König von Libnah einer; der König von Adullam einer;
16 The king of Maceda one, the king of Bethel one,
Der König von Makkedah einer; der König von Bethel einer;
17 The king of Taphua one, the king of Opher one,
Der König von Tappuach einer; der König von Chepher einer;
18 The king of Aphec one, the king of Saron one,
Der König von Aphek einer; der König Laschscharon einer;
19 The king of Madon one, the king of Asor one,
Der König von Madon einer; der König von Chazor einer;
20 The king of Semeron one, the king of Achsaph one,
Der König von Schimron-Meron einer; der König von Achschaph einer;
21 The king of Thenac one, the king of Megeddo one,
Der König von Taanach einer; der König von Megiddo einer;
22 The king of Cades one, the king of Jachanan of Carmel one,
Der König von Kedesch einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
23 The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,
Der König von Dor zu Naphoth-Dor einer; der König von Gojim zu Gilgal einer;
24 The king of Thersa one: all the kings thirty and one.
Der König von Tirzah einer. Aller Könige sind es einunddreißig.