< Joshua 12 >

1 These are the kings, whom the children of Israel slew and possessed their land beyond the Jordan towards the rising of the sun, from the torrent Arnon unto mount Hermon, and all the east country that looketh towards the wilderness.
Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
2 Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon, and had dominion from Aroer, which is seated upon the bank of the torrent Arnon, and of the middle part in the valley, and of half Galaad, as far as the torrent Jaboc, which is the border of the children of Ammon.
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 And from the wilderness, to the sea of Ceneroth towards the east, and to the sea of the wilderness, which is the most salt sea, on the east side by the way that leadeth to Bethsimoth: and on the south side that lieth under Asedoth, Phasga.
et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
4 The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the borders
et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
5 Of Gessuri and Machati, and of half Galaad: the borders of Sehon the king of Hesebon.
et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Moses the servant of the Lord, and the children of Israel slew them, and Moses delivered their land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses.
Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 These are the kings of the land, whom Josue and the children of Israel slew beyond the Jordan on the west side from Baalgad in the held of Libanus, unto the mount, part of which goeth up into Seir: and Josue delivered it in possession to the tribes of Israel, to every one their divisions,
Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 As well in the mountains as in the plains and the champaign countries. In Asedoth, and in the wilderness, and in the south was the Hethite and the Amorrhite, the Chanaanite and the Pherezite, the Hevite and the Jebusite.
dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
9 The king of Jericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one:
le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 The king of Jerusalem one, the king of Hebron one.
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 The king of Jerimoth one, the king of Lachis one,
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
12 The king of Eglon one, the king of Gazer one,
le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 The king of Dabir one, the king of Gader one,
le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
14 The king of Herma one, the king of Hered one,
le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
15 The king of Lebna one, the king of Odullam one,
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
16 The king of Maceda one, the king of Bethel one,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 The king of Taphua one, the king of Opher one,
le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
18 The king of Aphec one, the king of Saron one,
le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
19 The king of Madon one, the king of Asor one,
le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
20 The king of Semeron one, the king of Achsaph one,
le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
21 The king of Thenac one, the king of Megeddo one,
le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
22 The king of Cades one, the king of Jachanan of Carmel one,
le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
23 The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,
le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
24 The king of Thersa one: all the kings thirty and one.
le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.

< Joshua 12 >