< Joshua 12 >

1 These are the kings, whom the children of Israel slew and possessed their land beyond the Jordan towards the rising of the sun, from the torrent Arnon unto mount Hermon, and all the east country that looketh towards the wilderness.
Karon mao kini ang mga hari sa yuta, nga nabuntog sa mga kalalakin-an sa Israel. Giilog sa mga Israelita ang yuta sa sidlakang bahin sa Jordan diin didto mosubang ang adlaw, gikan sa walog sa Suba sa Arnon paingon sa Bukid sa Hermon, ug sa tibuok Araba ngadto sa sidlakan.
2 Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon, and had dominion from Aroer, which is seated upon the bank of the torrent Arnon, and of the middle part in the valley, and of half Galaad, as far as the torrent Jaboc, which is the border of the children of Ammon.
Nagpuyo didto sa Hesbon si Sihon, nga hari sa mga Amorihanon. Siya ang nagdumala gikan sa Aroer, nga anaa didto sa utlanan sa pangpang sa Arnon gikan sa taliwala sa walog, ug ang katunga sa Gilead palugsong sa Suba sa Jabbok sa utlanan sa mga Amonihanon.
3 And from the wilderness, to the sea of Ceneroth towards the east, and to the sea of the wilderness, which is the most salt sea, on the east side by the way that leadeth to Bethsimoth: and on the south side that lieth under Asedoth, Phasga.
Si Sihon usab ang nagdumala sa Araba ngadto sa Dagat sa Cineret, ngadto sa sidlakan, paingon sa Dagat sa Araba (ang Dagat nga Asin) paingon sa sidlakan nga bahin, ang tanan nga paingon sa Bet Jesimot ug paingon sa habagatan nga bahin, ngadto sa tiilan sa mga bakilid sa Bukid sa Pisga.
4 The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the borders
Si Og, ang hari sa Basan, usa sa nahibiling buhi nga kaliwat sa Refaim, nga nagpuyo sa Astarot ug sa Edrei.
5 Of Gessuri and Machati, and of half Galaad: the borders of Sehon the king of Hesebon.
Gidumalahan niya ang Bukid sa Hermon, Saleca, ug ang tibuok Basan, ngadto sa utlanan sa katawhan sa Gesuri ug sa Maacatihanon, ug katunga sa Gilead, ngadto sa utlanan ni Sihon, ang hari sa Hesbon.
6 Moses the servant of the Lord, and the children of Israel slew them, and Moses delivered their land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses.
Si Moises nga alagad ni Yahweh, ug ang mga katawhan sa Israel nagbuntog kanila, ug gihatag ni Moises nga alagad ni Yahweh, ang yuta ingon nga mapanag-iya sa mga Reubenhanon, sa mga Gadihanon, ug ang katunga sa tribo ni Manases.
7 These are the kings of the land, whom Josue and the children of Israel slew beyond the Jordan on the west side from Baalgad in the held of Libanus, unto the mount, part of which goeth up into Seir: and Josue delivered it in possession to the tribes of Israel, to every one their divisions,
Mao kini ang mga hari sa yuta nga gibuntog ni Josue ug sa katawhan sa Israel sa kasadpang bahin sa Jordan, gikan sa Baal Gad sa walog nga duol sa Lebanon padulong sa Bukid sa Halak nga duol sa Edomea. Gihatag ni Josue ang yuta ngadto sa mga tribo sa Israel aron ilang panag-iyahon.
8 As well in the mountains as in the plains and the champaign countries. In Asedoth, and in the wilderness, and in the south was the Hethite and the Amorrhite, the Chanaanite and the Pherezite, the Hevite and the Jebusite.
Gihatag niya kanila ang kabungtoran, ang kapatagan, ang Araba, ang daplin sa mga kabukiran, ang kamingawan, ug ang Negeb—ang yuta sa mga Hitihanon, Amorihanon, Canaanhon, Perisihanon, Hibihanon, ug mga Jebusihanon.
9 The king of Jericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one:
Lakip niini ang mga hari ang hari sa Jerico, ang hari sa Ai nga didto sa daplin sa Betel,
10 The king of Jerusalem one, the king of Hebron one.
ang hari sa Jerusalem, ang hari sa Enaim,
11 The king of Jerimoth one, the king of Lachis one,
ang hari sa Jarmut, ang hari sa Lakis,
12 The king of Eglon one, the king of Gazer one,
ang hari sa Eglon, ang hari sa Gezer,
13 The king of Dabir one, the king of Gader one,
ang hari sa Dabir, ang hari sa Geder,
14 The king of Herma one, the king of Hered one,
ang hari sa Horma, ang hari sa Arad,
15 The king of Lebna one, the king of Odullam one,
ang hari sa Libna, ang hari sa Adulam,
16 The king of Maceda one, the king of Bethel one,
ang hari sa Makeda, ang hari sa Betel,
17 The king of Taphua one, the king of Opher one,
Ang hari sa Tapua, ang hari sa Heper,
18 The king of Aphec one, the king of Saron one,
ang hari sa Afec, ang hari sa Lasaron,
19 The king of Madon one, the king of Asor one,
ang hari sa Madon, ang hari sa Hazor,
20 The king of Semeron one, the king of Achsaph one,
ang hari sa Simron Meron, ang hari sa Acsaf,
21 The king of Thenac one, the king of Megeddo one,
ang hari sa Taanac,
22 The king of Cades one, the king of Jachanan of Carmel one,
ang hari sa Megido, ang hari sa Cades, ang hari sa Jokneam sa Carmel,
23 The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,
ang hari sa Dor sa Nafat Dor, ang hari sa Goyim sa Gilgal,
24 The king of Thersa one: all the kings thirty and one.
ug ang hari sa Tirsa. Adunay 31 tanan ka mga hari.

< Joshua 12 >