< John 6 >
1 After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is that of Tiberias.
AFTER these things Jesus went beyond the sea of Galilee, that is of Tiberias.
2 And a great multitude followed him, because they saw the miracles which he did on them that were diseased.
And a vast multitude followed him, because they saw the miracles which he performed on those who were diseased.
3 Jesus therefore went up into a mountain, and there he sat with his disciples.
Then Jesus went up into a mountain, and there he sat down with his disciple.
4 Now the pasch, the festival day of the Jews, was near at hand.
And the passover, a feast of the Jews, was nigh.
5 When Jesus therefore had lifted up his eyes, and seen that a very great multitude cometh to him, he said to Philip: Whence shall we buy bread, that these may eat?
Then Jesus lifting up his eyes, and seeing that a vast concourse of people was come to him, said to Philip, Whence shall we buy loaves, that these may eat?
6 And this he said to try him; for he himself knew what he would do.
And this he said to try him: for himself knew what he would do.
7 Philip answered him: Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one may take a little.
Philip answered him, Two hundred denarii spent in bread would not procure a sufficiency for them, that every one of them might have a morsel.
8 One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, saith to him:
One of his disciples saith to him, (Andrew, Simon Peter’s brother, )
9 There is a boy here that hath five barley loaves, and two fishes; but what are these among so many?
There is a little lad here, who hath five barley-loaves, and two small fishes: but these, what are they among so many?
10 Then Jesus said: Make the men sit down. Now there was much grass in the place. The men therefore sat down, in number about five thousand.
Then said Jesus, Make the men sit down. For there was plenty of grass on the spot. Therefore the men sat down, in number about five thousand.
11 And Jesus took the loaves: and when he had given thanks, he distributed to them that were set down. In like manner also of the fishes, as much as they would.
And Jesus took the loaves; and giving thanks, gave to the disciples, and the disciples to those who were sat down; and in the same manner of the fishes, as much as they chose.
12 And when they were filled, he said to his disciples: Gather up the fragments that remain, lest they be lost.
And when they had made a hearty meal, he saith to his disciples, Gather up the broken bits which are left, that not a morsel be wasted.
13 They gathered up therefore, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above to them that had eaten.
Then they collected them, and filled twelve baskets with fragments out of the five barley-loaves, which were more than enough for those who had eaten.
14 Now those men, when they had seen what a miracle Jesus had done, said: This is of a truth the prophet, that is to come into the world.
When therefore the men saw the miracle which Jesus had done, they said, This is of a certainty that prophet which is to come into the world.
15 Jesus therefore, when he knew that they would come to take him by force, and make him king, fled again into the mountain himself alone.
Then Jesus, knowing their intention to come and to seize him by force, in order to make him king, retired again into the mountain by himself alone.
16 And when evening was come, his disciples went down to the sea.
So when evening was now come, his disciples went down to the sea-side,
17 And when they had gone up into a ship, they went over the sea to Capharnaum; and it was now dark, and Jesus was not come unto them.
and embarking on a vessel were coming across the sea to Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.
18 And the sea arose, by reason of a great wind that blew.
And the sea was greatly agitated by a tempestuous wind that blew.
19 When they had rowed therefore about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking upon the sea, and drawing nigh to the ship, and they were afraid.
Having rowed therefore about five and twenty or thirty furlongs, they saw Jesus walking on the sea, and coming near the vessel, and they were affrighted.
20 But he saith to them: It is I; be not afraid.
But he saith to them, It is I; be not afraid.
21 They were willing therefore to take him into the ship; and presently the ship was at the land to which they were going.
Then they desired to take him into the vessel: and instantly the vessel was at the land whither they were going.
22 The next day, the multitude that stood on the other side of the sea, saw that there was no other ship there but one, and that Jesus had not entered into the ship with his disciples, but that his disciples were gone away alone.
The next day the multitude who stayed on the other side of the sea, when they saw that there was no little vessel there, except the one into which his disciples went, and that Jesus went not with his disciples in the vessel, but that his disciples went away alone;
23 But other ships came in from Tiberias; nigh unto the place where they had eaten the bread, the Lord giving thanks.
(but now little vessels had come from Tiberias near to the spot where they had eaten bread, after the Lord had given thanks: )
24 When therefore the multitude saw that Jesus was not there, nor his disciples, they took shipping, and came to Capharnaum, seeking for Jesus.
then when the multitude saw that Jesus was not there, nor his disciples, they also went into the vessels, and came to Capernaum, in search of Jesus.
25 And when they had found him on the other side of the sea, they said to him: Rabbi, when camest thou hither?
And when they found him on the other side the sea, they said to him, Rabbi, when camest thou hither?
26 Jesus answered them, and said: Amen, amen I say to you, you seek me, not because you have seen miracles, but because you did eat of the loaves, and were filled.
Jesus replied to them and said, Ye seek me, not because ye have seen the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.
27 Labour not for the meat which perisheth, but for that which endureth unto life everlasting, which the Son of man will give you. For him hath God, the Father, sealed. (aiōnios )
Labour not for the meat which is perishable, but for that meat which endureth unto life eternal, which the Son of man will give you: for him hath the Father sealed, even God. (aiōnios )
28 They said therefore unto him: What shall we do, that we may work the works of God?
Then said they unto him, What shall we do, that we may work the works of God?
29 Jesus answered, and said to them: This is the work of God, that you believe in him whom he hath sent.
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye should believe on him whom he hath sent.
30 They said therefore to him: What sign therefore dost thou shew, that we may see, and may believe thee? What dost thou work?
Then said they to him, What miracle therefore dost thou, that we may see and believe thee? what dost thou work?
31 Our fathers did eat manna in the desert, as it is written: He gave them bread from heaven to eat.
Our fathers did eat manna in the wilderness; as it is written, “He gave them bread from heaven to eat.”
32 Then Jesus said to them: Amen, amen I say to you; Moses gave you not bread from heaven, but my Father giveth you the true bread from heaven.
Then said Jesus unto them, Verily, verily, I tell you, It was not Moses who gave you the bread from heaven; but my Father giveth you the real bread from heaven.
33 For the bread of God is that which cometh down from heaven, and giveth life to the world.
For he that cometh down from heaven, and giveth life to the world, is the bread of God.
34 They said therefore unto him: Lord, give us always this bread.
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread.
35 And Jesus said to them: I am the bread of life: he that cometh to me shall not hunger: and he that believeth in me shall never thirst.
Then said Jesus to them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst more.
36 But I said unto you, that you also have seen me, and you believe not.
But I have told you, That though ye have seen me, yet ye have not believed.
37 All that the Father giveth to me shall come to me; and him that cometh to me, I will not cast out.
Every individual which the Father giveth me will come to me; and him that cometh to me I will in nowise cast out.
38 Because I came down from heaven, not to do my own will, but the will of him that sent me.
For I came down from heaven, not with a view to do my own will, but the will of him that sent me.
39 Now this is the will of the Father who sent me: that of all that he hath given me, I should lose nothing; but should raise it up again in the last day.
Now this is the will of the Father who sent me, That every thing which he hath given me I should not be deprived of it, but raise it up at the last day.
40 And this is the will of my Father that sent me: that every one who seeth the Son, and believeth in him, may have life everlasting, and I will raise him up in the last day. (aiōnios )
And this is the will of him that sent me, That every one who seeth the Son, and believeth on him, should have life eternal: and I will raise him up at the last day. (aiōnios )
41 The Jews therefore murmured at him, because he had said: I am the living bread which came down from heaven.
Then the Jews murmured against him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
42 And they said: Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then saith he, I came down from heaven?
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how then saith this man, That I came down from heaven?
43 Jesus therefore answered, and said to them: Murmur not among yourselves.
Jesus answered and said to them, Murmur not among yourselves.
44 No man can come to me, except the Father, who hath sent me, draw him; and I will raise him up in the last day.
No man can come to me, except the Father who hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
45 It is written in the prophets: And they shall all be taught of God. Every one that hath heard of the Father, and hath learned, cometh to me.
It is written in the prophets, And “they shall all be taught of God.” Every one therefore who heareth from the Father, and learneth, cometh to me.
46 Not that any man hath seen the Father; but he who is of God, he hath seen the Father.
Not that any man hath seen the Father, except he that is with God, he hath seen the Father.
47 Amen, amen I say unto you: He that believeth in me, hath everlasting life. (aiōnios )
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life. (aiōnios )
48 I am the bread of life.
I am the bread of life.
49 Your fathers did eat manna in the desert, and are dead.
Your fathers did eat manna in the wilderness, and they are dead.
50 This is the bread which cometh down from heaven; that if any man eat of it, he may not die.
This is the bread which cometh down from heaven, that any person may eat of it, and never die.
51 I am the living bread which came down from heaven. If any man eat of this bread, he shall live for ever; and the bread that I will give, is my flesh, for the life of the world. (aiōn )
I am the bread that giveth life, which came down from heaven: if any person eat of this bread, he shall live to eternity; and the bread indeed which I shall give is my flesh, which I will give for the life of the world. (aiōn )
52 The Jews therefore strove among themselves, saying: How can this man give us his flesh to eat?
Then the Jews contended with each other, saying, How can this man give us his flesh to eat?
53 Then Jesus said to them: Amen, amen I say unto you: Except you eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, you shall not have life in you.
Jesus therefore said to them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in yourselves.
54 He that eateth my flesh, and drinketh my blood, hath everlasting life: and I will raise him up in the last day. (aiōnios )
He that eateth my flesh, and drinketh my blood, hath life eternal: and I will raise him up at the last day. (aiōnios )
55 For my flesh is meat indeed: and my blood is drink indeed.
For my flesh truly is meat, and my blood truly is drink.
56 He that eateth my flesh, and drinketh my blood, abideth in me, and I in him.
He that eateth my flesh, and drinketh my blood, abideth in me, and I in him.
57 As the living Father hath sent me, and I live by the Father; so he that eateth me, the same also shall live by me.
As the life-giving Father hath sent me, and I live by the Father; so he that eateth me, the same shall live by me.
58 This is the bread that came down from heaven. Not as your fathers did eat manna, and are dead. He that eateth this bread, shall live for ever. (aiōn )
This is the bread which came down from heaven, not as the manna your fathers did eat, and died: he that eateth this bread shall live to eternity. (aiōn )
59 These things he said, teaching in the synagogue, in Capharnaum.
These things he spake in the synagogue, as he taught in Capernaum.
60 Many therefore of his disciples, hearing it, said: This saying is hard, and who can hear it?
Many therefore of his disciples, who heard him, said, Difficult is this discourse, who is able to fathom it?
61 But Jesus, knowing in himself, that his disciples murmured at this, said to them: Doth this scandalize you?
Then Jesus, conscious in himself that his disciples murmured concerning this discourse, said unto them, Doth this stumble you?
62 If then you shall see the Son of man ascend up where he was before?
What then if ye see the Son of man ascending where he was formerly?
63 It is the spirit that quickeneth: the flesh profiteth nothing. The words that I have spoken to you, are spirit and life.
The Spirit is the life-giving power; the flesh contributeth nothing: the declarations which I make to you, they are spirit, and they are life.
64 But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning, who they were that did not believe, and who he was, that would betray him.
But there are some of you who do not believe. For Jesus knew from the beginning who they were who did not believe, and who the person was that should betray him.
65 And he said: Therefore did I say to you, that no man can come to me, unless it be given him by my Father.
And he said, Therefore have I informed you, That no man can come to me, except it be given him of my Father.
66 After this many of his disciples went back; and walked no more with him.
From that discourse many of his disciples went away back, and no more followed him about.
67 Then Jesus said to the twelve: Will you also go away?
Then said Jesus to the twelve, Will ye also go away?
68 And Simon Peter answered him: Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. (aiōnios )
Then Simon Peter answered him, Lord, unto whom shall we go from thee? thou hast the words of eternal life. (aiōnios )
69 And we have believed and have known, that thou art the Christ, the Son of God.
And we have believed and known that thou art the Messiah, the Son of the living God.
70 Jesus answered them: Have not I chosen you twelve; and one of you is a devil?
Jesus answered them, Have I not chosen you twelve, and one of you is a devil?
71 Now he meant Judas Iscariot, the son of Simon: for this same was about to betray him, whereas he was one of the twelve.
Now he spake of Judas Iscariot, the son of Simon: for this man was ready to betray him, though he was one of the twelve.