< Job 9 >

1 And Job answered, and said:
Tapi Ayub menjawab, "Memang, aku tahu, kata-katamu itu tak salah. Tapi, mana mungkin manusia berperkara melawan Allah dan mengalahkan-Nya?
2 Indeed I know it is so, and that man cannot be justified compared with God.
3 If he will contend with him, he cannot answer him one for a thousand.
Dari seribu pertanyaan yang diajukan Allah, satu pun tak dapat dijawab oleh manusia.
4 He is wise in heart, and mighty in strength: who hath resisted him, and hath had peace?
Allah itu sangat arif dan berkuasa; siapa dapat tahan melawan Dia?
5 Who hath removed mountains, and they whom he overthrew in his wrath, knew it not.
Allah memindahkan gunung tanpa diketahui orang, lalu menjungkirbalikkannya dengan murka dan berang.
6 Who shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
Allah membuat gempa sampai bumi berguncang, dan tiang penyangga dunia bergoyang-goyang,
7 Who commandeth tile sun and it riseth not: and shutteth up the stars as it were under a seal:
Allah dapat melarang matahari terbit di waktu pagi, dan mencegah bintang-bintang bersinar di malam hari.
8 Who alone spreadeth out the heavens, and walketh upon the waves of the sea.
Dibentangkan-Nya angkasa tanpa bantuan; diinjak-injak-Nya punggung naga lautan.
9 Who maketh Arcturus, and Orion, and Hyades, and the inner parts of the south.
Dipasang-Nya gugusan bintang selatan di cakrawala, juga bintang Biduk, bintang Belantik dan bintang Kartika.
10 Who doth things great and incomprehensible, and wonderful, of which there is no number.
Tak dapat kita memahami segala karya-Nya, tak sanggup kita menghitung mujizat-mujizat-Nya.
11 If he come to me, I shall not see him: if he depart I shall not understand.
Ia lewat di mukaku, tapi tidak tampak olehku; Ia lalu disampingku, tapi tidak nyata bagiku.
12 If he examine on a sudden, who shall answer him? or who can say: Why dost thou so?
Jika Ia merampas, siapa berani melarang-Nya? atau berani bertanya pada-Nya, 'Hai, Kau sedang apa?'
13 God, whose wrath no mall can resist, and under whom they stoop that bear up the world.
Allah tidak menahan marah dan panas hati-Nya; para pembantu Rahab pun takluk kepada-Nya.
14 What am I then, that I should answer him, and have words with him?
Jadi, bagaimana aku dapat membantah Dia? Dengan kata-kata apa aku akan menjawab-Nya?
15 I, who although I should have any just thing, would not answer, but would make supplication to my judge.
Walaupun aku tidak bersalah, apa dayaku, kecuali mohon belas kasihan dari Allah hakimku?
16 And if he should hear me when I call, I should not believe that he had heard my voice.
Seandainya Ia menjawab bila aku berseru, aku ragu, benarkah Ia sudi mendengar suaraku?
17 For he shall crush me in a whirlwind, and multiply my wounds even without cause.
Dia meremukkan aku dalam angin topan, dan menambah deritaku tanpa alasan.
18 He alloweth not my spirit to rest, and he filleth me with bitterness.
Tak dibiarkan-Nya aku menghela napas barang sesaat; bahkan dilimpahi-Nya aku dengan kepahitan yang hebat.
19 If strength be demanded, he is most strong: if equity of judgment, no man dare bear witness for me.
Haruskah aku adu tenaga dengan Dia? Tetapi lihat, betapa hebat kekuatan-Nya! Seandainya terhadap Dia aku mengajukan gugatan, siapa berani memanggil-Nya ke pengadilan?
20 If I would justify myself, my own mouth shall condemn me: if I would shew myself innocent, he shall prove me wicked.
Aku setia dan tak berbuat dosa, tetapi mulutku seakan berkata sebaliknya; setiap kata yang dibentuk bibirku, seolah-olah mempersalahkan diriku.
21 Although I should be simple, even this my soul shall be ignorant of, and I shall be weary of my life.
Aku tak bersalah, tapi aku tak perduli. Aku jemu hidup. Bagiku tak ada yang penting lagi; yang bersalah dan yang benar, sama saja nasibnya: Allah akan membinasakan kedua-duanya.
22 One thing there is that I have spoken, both the innocent and the wicked he consumeth.
23 If he scourge, let him kill at once, and not laugh at the pains of the innocent.
Bila orang yang tak bersalah mati tiba-tiba, Allah hanya tertawa saja.
24 The earth is given into the hand of the wicked, he covereth the face of the judges thereof: and if it be not he, who is it then?
Bumi diserahkan Allah kepada pendurhaka, dan hakim-hakim telah dibuat-Nya buta semua. Allah melakukan semua ini, kalau bukan Dia, siapa lagi?
25 My days have been swifter than a post: they have fled away and have not seen good.
Hari-hariku berlalu dengan kencang, lalu menghilang tanpa merasa senang.
26 They have passed by as ships carrying fruits, as an eagle flying to the prey.
Seperti perahu laju, hidupku lewat dengan segera, secepat burung elang menukik, menyambar mangsanya.
27 If I say: I will not speak so: I change my face, and am tormented with sorrow.
Jika aku mau tersenyum dan tertawa gembira, jika kucoba melupakan segala derita, maka dukaku datang kembali, memburu aku; sebab kutahu, Allah tetap mempersalahkan aku.
28 I feared all my works, knowing that thou didst not spare the offender.
29 But if so also I am wicked, why have I laboured in vain?
Nah, jika begitu, peduli apa aku?
30 If I be washed as it were with snow waters, and my hands shall shine ever so clean:
Tak ada sabun yang dapat menghilangkan dosaku!
31 Yet thou shalt plunge me in filth, and my garments shall abhor me,
Allah membenamkan aku dalam kotoran, sampai pakaianku pun menganggap aku menjijikkan.
32 For I shall not answer a man that is like myself: nor one that may be heard with me equally in judgment.
Seandainya Allah itu manusia, aku akan dapat menjawab Dia; lalu kami akan menghadap ke pengadilan untuk menyelesaikan segala pertengkaran.
33 There is none that may be able to reprove both, and to put his hand between both.
Tapi di antara kami tak ada jaksa yang dapat mengadili kami berdua.
34 Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me.
Semoga Allah berhenti menghukum aku dan menjauhkan kedahsyatan-Nya daripadaku!
35 I will speak, and will not fear him: for I cannot answer while I am in fear.
Aku tidak takut kepada-Nya dan akan bicara kini, sebab aku mengenal hatiku sendiri.

< Job 9 >