< Job 8 >
1 The Baldad the Suhite answered, and said:
Markaasaa Bildad oo ahaa reer Shuuxii u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
2 How long wilt thou speak these things, and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
Ilaa goormaad waxyaalahan ku hadlaysaa? Oo ilaa goormaa erayada afkaagu ahaanayaan sida dabayl xoog badan?
3 Doth God pervert judgment, or doth the Almighty overthrow that which is just?
War ma Ilaah baa garsooridda qalloociya? Mase Ilaaha Qaadirka ah baa caddaaladda qalloociya?
4 Although thy children have sinned against him, and he hath left them in the hand of their iniquity:
Haddii carruurtaadii ay isaga ku dembaabeen, Wuxuu iyagii u gacangeliyey xadgudubkoodii.
5 Yet if thou wilt arise early to God, and wilt beseech the Almighty:
Haddaad aad u barido Ilaah, Oo aad baryootankaaga hor dhigto Qaadirka,
6 If thou wilt walk clean and upright, he will presently awake onto thee, and will make the dwelling of thy justice peaceable:
Haddaad daahir ahaan lahayd oo aad qummanaan lahayd, Sida xaqiiqada ah haatan wuu kuu toosi lahaa, Oo hoyga xaqnimadaadana wuu barwaaqayn lahaa.
7 Insomuch, that if thy former things were small, thy latter things would be multiplied exceedingly.
Oo in kastoo bilowgaagii yaraa, Haddana ugudambaystaadu aad bay u weynaan lahayd.
8 For inquire of the former generation, and search diligently into the memory of the fathers:
Waan ku baryayaaye bal qarniyadii hore wax weyddii, Oo bal soo garwaaqso waxyaalihii ay awowayaashood fatasheen,
9 (For we are but of yesterday, and are ignorant that our days upon earth are but a shadow: )
(Waayo, innagu waxaynu nahay qoonkii shalayto oo qudha, oo waxba garan mayno, Maxaa yeelay, cimrigeenna aan dhulka joognaa waa sida hoos oo kale.)
10 And they shall teach thee: they shall speak to thee, and utter words out of their hearts.
War sow iyagu wax kuma bari doonaan, oo wax kuuma sheegi doonaan, Oo sow qalbigooda kaalama hadli doonaan?
11 Can the rush be green without moisture? or a sedge-bush grow without water?
War miyaa cawdu ka bixi kartaa meel aan dhoobo lahayn? Cawsduurkuse miyuu bixi karaa biyola'aantood?
12 When it is yet in flower, and is not plucked up with the hand, it withereth before all herbs.
Intuu weli cagaarka yahay oo aan la gooyn, Wuu ka hor engegaa dhalatada kale oo dhan.
13 Even so are the ways of all that forget God, and the hope of the hypocrite shall perish:
Kuwa Ilaah illooba oo dhan wadiiqooyinkoodu waa sidaas oo kale, Oo ninkii cibaadalaawe ah rajadiisuna way baabba'daa.
14 His folly shall not please him, and his trust shall be like the spider’s web.
Oo kaas kalsoonaantiisu way kala jajabtaa, Oo aaminaaddiisuna waa sida xuubcaaro oo kale.
15 He shall lean upon his house, and it shall not stand: he shall prop it up, and it shall not rise:
Wuxuu ku tiirsan doonaa gurigiisa, laakiinse gurigiisu ma taagnaan doono. Aad buu u xajin doonaa, laakiinse siima uu adkaan doono innaba.
16 He seemeth to have moisture before the sun cometh, and at his rising his blossom shall shoot forth.
Isagu waa ku cagaar qorraxda, Oo laamihiisa curdanka ahuna waxay ka soo kor baxaan beertiisa.
17 His roots shall be thick upon a heap of stones, and among the stones he shall abide.
Oo xididdadiisuna waxay isku duuduubaan taallo dhagaxyo ah, Oo wuxuu fiiriyaa meesha dhagaxyada.
18 If one swallow him up out of his place, he shall deny him, and shall say: I know thee not.
Isaga haddii meeshiisa laga baabbi'iyo, Markaasay inkiri doontaa isaga, oo waxay odhan doontaa, Anigu kumaba arag.
19 For this is the joy of his way, that others may spring again out of the earth.
Farxadda jidkiisu waa sidaas, Oo waxaa dhulka ka soo bixi doona kuwa kaleto.
20 God will not cast away the simple, nor reach out his hand to the evildoer:
Ilaah marnaba xoori maayo nin qumman, Kuwa sharka falase tiirin maayo.
21 Until thy mouth be filled with laughter, and thy lips with rejoicing.
Wuxuu afkaaga ka buuxin doonaa qosol, Bushimahaagana qaylo farxad leh,
22 They that hate thee, shall be clothed with confusion: and the dwelling of the wicked shall not stand.
Kuwa ku neceb waxay xidhan doonaan ceeb, Teendhada sharrowyaduna mar dambe siima jiri doonto.