< Job 5 >

1 Call now if there be any that will answer thee, and turn to some of the saints.
AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿y á cuál de los santos te volverás?
2 Anger indeed killeth the foolish, and envy slayeth the little one.
Es cierto que al necio la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
3 I have seen a fool with a strong root, and I cursed his beauty immediately.
Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 His children shall be far from safety, and shall be destroyed in the gate, and there shall be none to deliver them.
Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 Whose harvest the hungry shall eat, and the armed man shall take him by violence, and the thirsty shall drink up his riches.
Su mies comerán los hambrientos, y sacaránla de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
6 Nothing upon earth is done without a voice cause, and sorrow doth not spring out of the ground.
Porque la iniquidad no sale del polvo, ni la molestia brota de la tierra.
7 Man is born to labour and the bird to fly.
Empero como las centellas se levantan para volar por [el aire], así el hombre nace para la aflicción.
8 Wherefore I will pray to the Lord, and address my speech to God:
Ciertamente yo buscaría á Dios, y depositaría en él mis negocios:
9 Who doth great things and unsearchable and wonderful things without number:
El cual hace cosas grandes é inescrutables, y maravillas que no tienen cuento:
10 Who giveth rain upon the face of the earth, and watereth all things with waters:
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas por los campos:
11 Who setteth up the humble on high, and comforteth with health those that mourn.
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados á salud:
12 Who bringeth to nought the designs of the malignant, so that their hands cannot accomplish what they had begun:
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
13 Who catcheth the wise in their craftiness, and disappointeth the counsel of the wicked:
Que prende á los sabios en la astucia de ellos, y el consejo de los perversos es entontecido;
14 They shall meet with darkness in the day, and grope at noonday as in the night.
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan á tientas como de noche:
15 But he shall save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta;
16 And to the needy there shall he hope, but iniquity shall draw in her mouth.
Pues es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerrará su boca.
17 Blessed is the mall whom God correcteth: refuse not therefore the chastising of the lord:
He aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 For he woundeth, and cureth: he striketh, and his hands shall heal.
Porque él es el que hace la llaga, y él [la] vendará: él hiere, y sus manos curan.
19 In six troubles he shall deliver thee, and in the seventh, evil shall not touch thee.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 In famine he shall deliver thee from death: and in battle, from the hand of the sword.
En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos de la espada.
21 Thou shalt he hidden from the scourge of the tongue: and thou shalt not fear calamity when it cometh.
Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
22 In destruction and famine then shalt laugh: and thou shalt not be afraid of the beasts of the earth.
De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo:
23 But thou shalt have a covenant with the stones of the lands, and the beasts of the earth shall be at pence with thee.
Pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 And thou shalt know that thy tabernacle is in peace, and visiting thy beauty thou shalt not sin.
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be multiplied, and thy offspring like the grass of the earth.
Asimismo echarás de ver que tu simiente es mucha, y tu prole como la hierba de la tierra.
26 Thou shalt enter into the grave in abundance, as a heap of wheat is brought in its season.
Y vendrás en la vejez á la sepultura, como el montón de trigo que se coge á su tiempo.
27 Behold, this is even so, as we have searched out: which thou having heard, consider it thoroughly in thy mind.
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y juzga tú para contigo.

< Job 5 >