< Job 5 >

1 Call now if there be any that will answer thee, and turn to some of the saints.
“Llama si quieres, pero ¿quién te va a responder? ¿A qué ángel te vas a dirigir?
2 Anger indeed killeth the foolish, and envy slayeth the little one.
Ciertamente la ira mata al necio y la envidia al simple.
3 I have seen a fool with a strong root, and I cursed his beauty immediately.
He visto a un necio hacerse fuerte, pero enseguida maldije su casa.
4 His children shall be far from safety, and shall be destroyed in the gate, and there shall be none to deliver them.
Sus hijos nunca están a salvo; son aplastados en el tribunal sin nadie que los defienda.
5 Whose harvest the hungry shall eat, and the armed man shall take him by violence, and the thirsty shall drink up his riches.
El hambriento se come todo lo que cosecha, tomando incluso lo que está protegido por un seto de espinas, mientras otros procuran robar su riqueza.
6 Nothing upon earth is done without a voice cause, and sorrow doth not spring out of the ground.
Porque el mal no nace del polvo, ni los problemas crecen de la tierra.
7 Man is born to labour and the bird to fly.
Pero los seres humanos nacen para los problemas con la misma certeza que las chispas de un fuego vuelan hacia arriba.
8 Wherefore I will pray to the Lord, and address my speech to God:
“Si fuera yo, iría donde Dios y expondría mi caso ante él.
9 Who doth great things and unsearchable and wonderful things without number:
Él es quien hace cosas asombrosas, increíbles; ¡milagros que no se pueden contar!
10 Who giveth rain upon the face of the earth, and watereth all things with waters:
Él hace llover sobre la tierra y envía agua a los campos.
11 Who setteth up the humble on high, and comforteth with health those that mourn.
Exalta a los humildes y rescata a los que lloran.
12 Who bringeth to nought the designs of the malignant, so that their hands cannot accomplish what they had begun:
Frustra los planes de los astutos para que no tengan éxito.
13 Who catcheth the wise in their craftiness, and disappointeth the counsel of the wicked:
Él atrapa a los sabios en sus propios pensamientos astutos, y los planes de la gente retorcida se ven truncados.
14 They shall meet with darkness in the day, and grope at noonday as in the night.
De día están a oscuras, y a mediodía tropiezan como si fuera de noche.
15 But he shall save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
Pero Dios es el que salva de sus comentarios cortantes, así como salva a los pobres de las acciones de los poderosos.
16 And to the needy there shall he hope, but iniquity shall draw in her mouth.
Así los desvalidos tienen esperanza, y los malvados tienen que cerrar la boca.
17 Blessed is the mall whom God correcteth: refuse not therefore the chastising of the lord:
Mira qué feliz es la persona a la que Dios corrige, así que no desprecies la disciplina del Todopoderoso.
18 For he woundeth, and cureth: he striketh, and his hands shall heal.
Porque él causa dolor, pero proporciona alivio; él hiere, pero sus manos curan.
19 In six troubles he shall deliver thee, and in the seventh, evil shall not touch thee.
Él te salvará de muchos desastres; una multitud de males no te afectará.
20 In famine he shall deliver thee from death: and in battle, from the hand of the sword.
En tiempos de hambre te librará de la muerte, y en tiempos de guerra te salvará del poder de la espada.
21 Thou shalt he hidden from the scourge of the tongue: and thou shalt not fear calamity when it cometh.
Estarás protegido de la calumnia de lengua afilada; y cuando llegue la violencia no tendrás miedo.
22 In destruction and famine then shalt laugh: and thou shalt not be afraid of the beasts of the earth.
Te reirás de la violencia y del hambre; no tendrás miedo de los animales salvajes,
23 But thou shalt have a covenant with the stones of the lands, and the beasts of the earth shall be at pence with thee.
porque estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.
24 And thou shalt know that thy tabernacle is in peace, and visiting thy beauty thou shalt not sin.
Estarás seguro de que tu casa está a salvo, porque irás a donde vives y no habrá cosa alguna que te falte.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be multiplied, and thy offspring like the grass of the earth.
También estarás seguro de que tendrás muchos hijos; tu descendencia será como la hierba de la tierra.
26 Thou shalt enter into the grave in abundance, as a heap of wheat is brought in its season.
Vivirás hasta una edad madura como una gavilla de grano cuando se cosecha.
27 Behold, this is even so, as we have searched out: which thou having heard, consider it thoroughly in thy mind.
Mira, lo hemos examinado y es verdad. Escucha lo que te digo y aplícalo a ti mismo”.

< Job 5 >