< Job 5 >
1 Call now if there be any that will answer thee, and turn to some of the saints.
“Mee waami, namni deebii siif kennu jiraa? Qulqulloota keessaas ati gara isa kamiitti gorta?
2 Anger indeed killeth the foolish, and envy slayeth the little one.
Nama gowwaa aariitu ajjeesa; raatuus hinaaffaatu galaafata.
3 I have seen a fool with a strong root, and I cursed his beauty immediately.
Namni gowwaan hidda isaa gad fageeffatee nan arge; manni isaa garuu yoosuma abaarame.
4 His children shall be far from safety, and shall be destroyed in the gate, and there shall be none to deliver them.
Ijoolleen isaa nagaa hin qaban; isaan karra duratti burkutaaʼan; namni isaan oolchus hin jiru.
5 Whose harvest the hungry shall eat, and the armed man shall take him by violence, and the thirsty shall drink up his riches.
Namni beelaʼe midhaan isaa qoraattii keessaa iyyuu fuudhee nyaata; inni dheebotes qabeenya isaa hawwa.
6 Nothing upon earth is done without a voice cause, and sorrow doth not spring out of the ground.
Rakkinni biyyoo keessaa hin burquutii; dhiphinnis lafa keessaa hin biqilu.
7 Man is born to labour and the bird to fly.
Akkuma qaanqeen ibiddaa ol facaʼu namni rakkinaaf dhalata.
8 Wherefore I will pray to the Lord, and address my speech to God:
“Garuu utuu ana taʼee Waaqa nan barbaaddadha; dhimma koos fuula isaa duratti nan dhiʼeeffadhan ture.
9 Who doth great things and unsearchable and wonderful things without number:
Inni dinqiiwwan qoranii bira gaʼuu hin dandeenye, hojiiwwan dinqisiisoo lakkaaʼamuu hin dandeenye hojjeta.
10 Who giveth rain upon the face of the earth, and watereth all things with waters:
Inni bokkaadhaan lafa ni quubsa; lafa qotiisaas bishaan ni obaasa.
11 Who setteth up the humble on high, and comforteth with health those that mourn.
Warra gad qabaman ol baasa; warra gaddanis iddoo nagaatti ol kaasa.
12 Who bringeth to nought the designs of the malignant, so that their hands cannot accomplish what they had begun:
Akka hojiin harka isaanii hin milkoofneef, inni karoora jalʼootaa ni fashaleessa.
13 Who catcheth the wise in their craftiness, and disappointeth the counsel of the wicked:
Inni ogeeyyii haxxummaa isaaniitiin qaba; malli jalʼootaa immoo dafee ni bada.
14 They shall meet with darkness in the day, and grope at noonday as in the night.
Guyyaan dukkana isaanitti taʼa; guyyaa saafaas akka nama dukkana keessa jiruu qaqqabannaadhaan deemu.
15 But he shall save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
Inni nama rakkataa goraadee afaan isaanii jalaa, harka nama jabaa jalaas ni baasa.
16 And to the needy there shall he hope, but iniquity shall draw in her mouth.
Kanaafuu hiyyeessi abdii qaba; jalʼinnis afaan isaa ni cufata.
17 Blessed is the mall whom God correcteth: refuse not therefore the chastising of the lord:
“Namni Waaqni adabu eebbifamaa dha; kanaafuu ati adabbii Waaqa Waan Hunda Dandaʼuu hin tuffatin.
18 For he woundeth, and cureth: he striketh, and his hands shall heal.
Inni ni madeessa; ni fayyisas; inni ni cabsa; harka isaatiinis deebisee ni fayyisa.
19 In six troubles he shall deliver thee, and in the seventh, evil shall not touch thee.
Balaa jaʼa jalaa si baasa; torba keessattis hin miidhamtu.
20 In famine he shall deliver thee from death: and in battle, from the hand of the sword.
Bara beelaa duʼa jalaa, lola keessattis rukuttaa goraadee jalaa si baasa.
21 Thou shalt he hidden from the scourge of the tongue: and thou shalt not fear calamity when it cometh.
Ati garaffii arrabaa jalaa ni dhokfamta; yommuu badiisni dhufuttis hin sodaattu.
22 In destruction and famine then shalt laugh: and thou shalt not be afraid of the beasts of the earth.
Badiisaa fi beelatti ni kolfita; bineensota lafaas hin sodaattu.
23 But thou shalt have a covenant with the stones of the lands, and the beasts of the earth shall be at pence with thee.
Dhagoota bakkee wajjin kakuu galta; bineensonni bosonaas nagaadhaan si wajjin jiraatu.
24 And thou shalt know that thy tabernacle is in peace, and visiting thy beauty thou shalt not sin.
Dunkaanni kee nagaan akka jiru ni beekta; qabeenya kee ni toʼatta; wanni tokko illee si jalaa hin badu.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be multiplied, and thy offspring like the grass of the earth.
Ijoolleen kee akka baayʼatan, sanyiiwwan kees akkuma marga lafaa akka taʼan ni beekta.
26 Thou shalt enter into the grave in abundance, as a heap of wheat is brought in its season.
Akkuma bissiin midhaanii yeroo isaatti walitti qabamu sana, atis bara dheeraa jiraattee awwaala seenta.
27 Behold, this is even so, as we have searched out: which thou having heard, consider it thoroughly in thy mind.
“Nu waan kana qoranneerra; innis dhugaa dha. Kanaafuu qalbeeffadhu; ofii keetiifis beeki.”