< Job 5 >

1 Call now if there be any that will answer thee, and turn to some of the saints.
Kiálts csak, van-e, ki felel neked, s kihez fordulnál a szentek közül?
2 Anger indeed killeth the foolish, and envy slayeth the little one.
Mert az oktalant megöli a bosszúság, s az együgyűre halált hoz a vakbuzgalom.
3 I have seen a fool with a strong root, and I cursed his beauty immediately.
Én láttam az oktalant meggyökeredzeni, és rögtön megátkoztam hajlékát.
4 His children shall be far from safety, and shall be destroyed in the gate, and there shall be none to deliver them.
Távol esnek gyermekei a segítségtől, összezúzatnak a kapuban és nincs mentő.
5 Whose harvest the hungry shall eat, and the armed man shall take him by violence, and the thirsty shall drink up his riches.
A kinek aratását megeszi az éhező, tövisek közül is elveszi, és áhítja vagyonukat a hurok.
6 Nothing upon earth is done without a voice cause, and sorrow doth not spring out of the ground.
Mert nem a porból nő ki a baj, s nem a földből sarjad a szenvedés;
7 Man is born to labour and the bird to fly.
hanem az ember szenvedésre született, a mint a villám fiai magasba repülnek.
8 Wherefore I will pray to the Lord, and address my speech to God:
Azonban én Istenhez fordulnék, és az Istenhez intézném ügyemet.
9 Who doth great things and unsearchable and wonderful things without number:
A ki nagyokat tesz, kikutathatatlanul, csodásokat, úgy hogy számuk sincsen.
10 Who giveth rain upon the face of the earth, and watereth all things with waters:
A ki esőt ad a földnek színére s vizet küld a térségek szinére,
11 Who setteth up the humble on high, and comforteth with health those that mourn.
hogy az alacsonyokat magasra tegye, s a búsulók segítségre emelkednek.
12 Who bringeth to nought the designs of the malignant, so that their hands cannot accomplish what they had begun:
Megbontja a ravaszok gondolatait, s nem végeznek kezeik olyat, a mi valódiság.
13 Who catcheth the wise in their craftiness, and disappointeth the counsel of the wicked:
Megfogja a bölcseket ravaszságukban, s a ferdék tanácsa elhamarkodott;
14 They shall meet with darkness in the day, and grope at noonday as in the night.
nappal sötétségre találnak, és mint éjjel tapogatóznak délben.
15 But he shall save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
Így megsegíti a kardtól, szájuktól, és az erősnek kezétől a szűkölködőt;
16 And to the needy there shall he hope, but iniquity shall draw in her mouth.
s lett remény a szegény számára, és a jogtalanság elzárta száját.
17 Blessed is the mall whom God correcteth: refuse not therefore the chastising of the lord:
Íme boldog a halandó, kit Isten megfenyít, s a Mindenható oktatását meg ne vesd;
18 For he woundeth, and cureth: he striketh, and his hands shall heal.
mert ő fájdít és bekötöz, sebet üt és kezei gyógyítanak.
19 In six troubles he shall deliver thee, and in the seventh, evil shall not touch thee.
Hat szorongatásban megment és hétben nem ér téged baj:
20 In famine he shall deliver thee from death: and in battle, from the hand of the sword.
Éhségben megváltott a haláltól s háborúban kard hatalmától;
21 Thou shalt he hidden from the scourge of the tongue: and thou shalt not fear calamity when it cometh.
a nyelv ostora elől rejtve vagy s nem félsz pusztítástól, midőn jön;
22 In destruction and famine then shalt laugh: and thou shalt not be afraid of the beasts of the earth.
pusztításon s éhínségen nevetsz, s a föld vadjától nem kell félned,
23 But thou shalt have a covenant with the stones of the lands, and the beasts of the earth shall be at pence with thee.
mert a mező köveivel van szövetséged s a mező vadja békére állott veled.
24 And thou shalt know that thy tabernacle is in peace, and visiting thy beauty thou shalt not sin.
Megtudod, hogy béke a te sátorod; vizsgálod hajlékodat és nincs vétked;
25 Thou shalt know also that thy seed shall be multiplied, and thy offspring like the grass of the earth.
tudod, hogy sok a magzatod és sarjaid akár a földnek füve.
26 Thou shalt enter into the grave in abundance, as a heap of wheat is brought in its season.
Erő teljében jutsz el sírhoz, a mint fölmén az asztag a maga idején.
27 Behold, this is even so, as we have searched out: which thou having heard, consider it thoroughly in thy mind.
Íme, ez az, a mit kikutattunk, így van, hallgass rá és ismerd meg te!

< Job 5 >