< Job 5 >
1 Call now if there be any that will answer thee, and turn to some of the saints.
E KAHEA ano, ina paha e pane mai kekahi ia oe; Io wai la o na mea laa e huli ai oe?
2 Anger indeed killeth the foolish, and envy slayeth the little one.
No ka mea, ke pepehi nei ka inaina i ka mea naaupo, A ke hoomake nei ka huhu i ka mea hawawa.
3 I have seen a fool with a strong root, and I cursed his beauty immediately.
Ua ike au i ka mea naaupo e ulu ana; A hoino koke aku au i kona noho ana.
4 His children shall be far from safety, and shall be destroyed in the gate, and there shall be none to deliver them.
Ua mamao aku kana poe keiki i ka maluhia, Ua ulupaia lakou ma ka pukapa, Aohe mea nana e hoopakele.
5 Whose harvest the hungry shall eat, and the armed man shall take him by violence, and the thirsty shall drink up his riches.
O kana ai i ohiia ua pau i ka mea pololi, A ua lawe aku ia mea mailoko mai o na laau kuku, A kaili na powa i ko lakou waiwai.
6 Nothing upon earth is done without a voice cause, and sorrow doth not spring out of the ground.
No ka mea, aole e puka mai ka popilikia mai ka lepo mai, Aole hoi e kupu mai ka ehaeha mailoko mai o ka honua.
7 Man is born to labour and the bird to fly.
Aka, ua hanau ke kanaka no ka ehaeha, E like me na hunaahi i lele ae iluna.
8 Wherefore I will pray to the Lord, and address my speech to God:
Aka e imi au i ke Akua, A i ke Akua e waiho aku i kuu olelo;
9 Who doth great things and unsearchable and wonderful things without number:
Oia ke hana i na mea nui, a hiki ole ke hoomaopopoia; I na mea kupaianaha, a hiki ole ke heluia:
10 Who giveth rain upon the face of the earth, and watereth all things with waters:
Ka mea e haawi ana i ka ua maluna o ka honua, A e hoouna mai ana i na wai maluna o na kula.
11 Who setteth up the humble on high, and comforteth with health those that mourn.
E hookiekie iluna i ka poe i hoowahawahaia; I kaikaiia'i iluna i kahi malu ka poe e uwe ana.
12 Who bringeth to nought the designs of the malignant, so that their hands cannot accomplish what they had begun:
Ke hookahuli nei oia i na manao o ka poe maalea, A hiki ole i ko lakou lima ke hooko i ko lakou mea i manao ai.
13 Who catcheth the wise in their craftiness, and disappointeth the counsel of the wicked:
Ke hei aku nei oia i ka poe akamai iloko o ko lakou maalea; A ua hoohioloia ka manao o ka poe paakiki.
14 They shall meet with darkness in the day, and grope at noonday as in the night.
I ke ao halawai lakou me ka pouli, A ke hana nei lakou i ka wa awakea, e like me ia i ka po.
15 But he shall save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
Aka, ke hoopakele no ia i ka poe ilihune mai ka pahikaua mai, mai ko lakou waha mai, A mai ka lima mai o ka mea ikaika.
16 And to the needy there shall he hope, but iniquity shall draw in her mouth.
Nolaila, ua loaa i ka mea hune ka manaolana, A ua hoopaa ka hewa i kona waha.
17 Blessed is the mall whom God correcteth: refuse not therefore the chastising of the lord:
Aia hoi, pomaikai ke kanaka a ke Akua i hoeha mai; Nolaila, mai hoowahawaha oe i ka hahau ana mai o ka Mea mana:
18 For he woundeth, and cureth: he striketh, and his hands shall heal.
No ka mea, ke hoeha mai nei ia, a e lapaau mai hoi: Ke hahau mai nei oia, a e hoola mai hoi kona mau lima.
19 In six troubles he shall deliver thee, and in the seventh, evil shall not touch thee.
Iloko o na pilikia eono e hoopakele mai oia ia oe: A iloko o ka hiku hoi, aole e hoopa mai ka ino ia oe.
20 In famine he shall deliver thee from death: and in battle, from the hand of the sword.
Iloko o ka wi e hoopakele mai oia ia oe i ka make; A iloko o ke kaua, mai ka lima o ka pahikaua mai.
21 Thou shalt he hidden from the scourge of the tongue: and thou shalt not fear calamity when it cometh.
E hunaia oe mai ke alelo hoino mai: Aole hoi oe e makau i ka luku, ke hiki mai.
22 In destruction and famine then shalt laugh: and thou shalt not be afraid of the beasts of the earth.
I ka luku a i ka pololi e akaaka no oe: Aole hoi oe e makau i na holoholona hihiu o ka honua.
23 But thou shalt have a covenant with the stones of the lands, and the beasts of the earth shall be at pence with thee.
No ka mea, e noho kuikahi oe me na pohaku o ke kula; A e maluhia na holoholona hihiu o ke kula me oe.
24 And thou shalt know that thy tabernacle is in peace, and visiting thy beauty thou shalt not sin.
A e ike no oe, he maluhia kou halelewa: A e nana no oe i kou hale, aohe mea nalo.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be multiplied, and thy offspring like the grass of the earth.
A e ike no oe, he nui kou hua, A o kau poe keiki, e like me ka weuweu o ka honua.
26 Thou shalt enter into the grave in abundance, as a heap of wheat is brought in its season.
E hele auanei oe i ka luakupapau me ka ikaika nui, E like me na puu hua palaoa i kona manawa.
27 Behold, this is even so, as we have searched out: which thou having heard, consider it thoroughly in thy mind.
Aia hoi o keia ka makou i manao ai, pela io no; E hoolohe oe, a e ike oe ia mea pono nou.