< Job 5 >
1 Call now if there be any that will answer thee, and turn to some of the saints.
Khue laeh nang aka doo om nim? U hlangcim taengah na mael ve.
2 Anger indeed killeth the foolish, and envy slayeth the little one.
Aka ang te konoinah loh a ngawn tih hloih loh thatlainah a duek sak.
3 I have seen a fool with a strong root, and I cursed his beauty immediately.
Aka ang loh a yung a hlak ka hmuh vaengah a tolkhoeng buengrhuet ka tap.
4 His children shall be far from safety, and shall be destroyed in the gate, and there shall be none to deliver them.
A ca rhoek te khangnah lamloh lakhla tih vongka ah a phop uh vaengah aka huul om pawh.
5 Whose harvest the hungry shall eat, and the armed man shall take him by violence, and the thirsty shall drink up his riches.
A cangah te bungpong loh a caak pah tih hlinghang lamkah a loh dae a thadueng te tuihal loh a mam pah.
6 Nothing upon earth is done without a voice cause, and sorrow doth not spring out of the ground.
Laipi lamloh boethae thoeng pawt tih diklai lamloh thakthaenah a poe bal moenih.
7 Man is born to labour and the bird to fly.
Tedae hlang he thakthaenah khuiah a sak tih rhaek ca rhoek bangla ding hang.
8 Wherefore I will pray to the Lord, and address my speech to God:
Tedae kai tah Pathen te ka toem vetih Pathen taengah ni ka dumlai khaw ka hal eh.
9 Who doth great things and unsearchable and wonderful things without number:
A len la a saii vaengah khobaerhambae te khenah lek pawh, tae lek pawh.
10 Who giveth rain upon the face of the earth, and watereth all things with waters:
Diklai hman ah khotlan a paek tih lohma li ah tui a hlah.
11 Who setteth up the humble on high, and comforteth with health those that mourn.
Tlarhoel rhoek te hmuensang ah a khueh tih kopang rhoek te khangnah khuila a hoeptlang.
12 Who bringeth to nought the designs of the malignant, so that their hands cannot accomplish what they had begun:
Aka thaai kah kopoek te a phae tih a kut loh lungming cueihnah saii thai pawh.
13 Who catcheth the wise in their craftiness, and disappointeth the counsel of the wicked:
Aka cueih khaw amah kah rhaithinah neh a tuuk tih aka hlang hnuei kah cilsuep he hma paitok.
14 They shall meet with darkness in the day, and grope at noonday as in the night.
Khothaih ah a hmuep neh hum uh tih khothun ah khoyin bangla a phatuem uh.
15 But he shall save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
Khodaeng te amih ka dongkah cunghang lamlong khaw tlungluen kut lamloh a khang.
16 And to the needy there shall he hope, but iniquity shall draw in her mouth.
Te dongah tattloel ham ngaiuepnah om dae dumlai loh amah ka a buem.
17 Blessed is the mall whom God correcteth: refuse not therefore the chastising of the lord:
Pathen loh a toel hlanghing he a yoethen tih Tlungthang kah thuituennah sit boeh.
18 For he woundeth, and cureth: he striketh, and his hands shall heal.
Amah loh a tloh sak dae a hma te a poi pah tih a kut dongah hoeih uh.
19 In six troubles he shall deliver thee, and in the seventh, evil shall not touch thee.
Citcai parhuk lamloh nang n'huul vetih a parhih ah yoethae loh nang soah m'ben mahpawh.
20 In famine he shall deliver thee from death: and in battle, from the hand of the sword.
Nang te khokha vaengah dueknah lamloh, caemtloek vaengah cunghang kut lamloh n'lat ni.
21 Thou shalt he hidden from the scourge of the tongue: and thou shalt not fear calamity when it cometh.
Olka dongkah rhuihet lamloh n'thuh vetih rhoelrhanah a pai vaengah na rhih mahpawh.
22 In destruction and famine then shalt laugh: and thou shalt not be afraid of the beasts of the earth.
Rhoelrhanah khui neh khokha rhamling khuiah na luem vetih diklai mulhing te na rhih mahpawh.
23 But thou shalt have a covenant with the stones of the lands, and the beasts of the earth shall be at pence with thee.
Na paipi te khohmuen lungto taengah om vetih kohong mulhing loh nang taengah n'thuung ni.
24 And thou shalt know that thy tabernacle is in peace, and visiting thy beauty thou shalt not sin.
Na dap kah rhoepnah te na ming vetih na tolkhoeng na soep vaengah na hmaai mahpawh.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be multiplied, and thy offspring like the grass of the earth.
Na tiingan muep na ming vetih na cadil cahma te khohmuen baelhing bangla om ni.
26 Thou shalt enter into the grave in abundance, as a heap of wheat is brought in its season.
A tue vaengkah canghlom a coi bangla na hminkhah vaengah phuel te na paan ni.
27 Behold, this is even so, as we have searched out: which thou having heard, consider it thoroughly in thy mind.
He tah amah la n'khe uh tangloeng he ne. He he hnatun lamtah namah loh namah dongah ming,” a ti nah.