< Job 40 >

1 And the Lord went on, and said to Job:
Dios siguió hablando a Job.
2 Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
“¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
3 Then Job answered the Lord, and said:
Job respondió al Señor:
4 What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.
“Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
5 One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.
Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
6 And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
7 Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.
“Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
8 Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
“¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
9 And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
10 Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments.
¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
11 Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
12 Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place.
Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
13 Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
14 Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
15 Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
“Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
16 His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
17 He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
18 His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
19 He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
20 To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.
Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
21 He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
22 The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
23 Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
24 In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.
Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.

< Job 40 >