< Job 40 >

1 And the Lord went on, and said to Job:
И отвеща Господь Бог ко Иову и рече:
2 Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
еда суд со Всесильным укланяется? Обличаяй же Бога отвещати имать Ему.
3 Then Job answered the Lord, and said:
Отвещав же Иов, рече Господеви:
4 What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.
почто еще аз прюся, наказуемь и обличаемь от Господа, слышай таковая ничтоже сый? Аз же кий ответ дам к сим? Руку положу на устех моих:
5 One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.
единою глаголах, вторицею же не приложу.
6 And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
Паки же отвещав Господь, рече ко Иову из облака:
7 Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.
ни, но препояши яко муж чресла твоя: вопрошу же тя, ты же Ми отвещай.
8 Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
Не отвергай суда Моего: мниши ли Мя инако тебе сотворша, разве да явишися правдив?
9 And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
Еда мышца ти есть на Господа, или гласом на Него гремиши?
10 Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments.
Приими же высоту и силу, в славу же и в честь облецыся:
11 Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
пусти же Ангелы гневом и всякаго укорителя смири,
12 Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place.
величава же угаси и согной нечестивыя абие:
13 Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
скрый же в землю вне вкупе и лица их безчестия исполни.
14 Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
Исповем, яко может десница твоя спасти.
15 Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
Но убо се, зверие у тебе, траву аки волове ядят:
16 His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
се убо, крепость его на чреслех, сила же его на пупе чрева:
17 He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
постави ошиб яко кипарис, жилы же его (яко уже) сплетены суть,
18 His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
ребра его ребра медяна, хребет же его железо слияно.
19 He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
Сиесть начало создания Господня: сотворен поруган быти Ангелы Его:
20 To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.
возшед же на гору стреминную, сотвори радость четвероногим в тартаре:
21 He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
под всяким древом спит, при рогозе и тростии и ситовии:
22 The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
осеняют же над ним древеса велика с леторасльми и ветви напольныя:
23 Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
аще будет наводнение, не ощутит: уповает, яко внидет Иордан во уста его:
24 In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.
во око свое возмет его, ожесточився продиравит ноздри.

< Job 40 >