< Job 40 >

1 And the Lord went on, and said to Job:
Og Herren blev ved å svare Job og sa:
2 Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette!
3 Then Job answered the Lord, and said:
Da svarte Job Herren og sa:
4 What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.
Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
5 One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.
En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.
6 And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
7 Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.
Omgjord dine lender som en mann! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
8 Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
9 And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
10 Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments.
Pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!
11 Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
12 Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place.
Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står!
13 Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
14 Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
15 Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
Se på Behemot, som jeg har skapt like så vel som dig; den eter gress som en okse.
16 His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler!
17 He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget.
18 His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
19 He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
Den er den ypperste av Guds skapninger; av sin skaper fikk den sitt sverd.
20 To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.
Fjellene bærer fôr for den, og alle ville dyr leker der.
21 He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
22 The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
Lotusbusker gir den tak og skygge, piletrærne ved bekken omgir den.
23 Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.
24 In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.
Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?

< Job 40 >